This represented 0.3 per cent of these countries' combined gross national income. |
Эта сумма равноценна 0,3 процента совокупного валового национального дохода этих стран. |
As of 2013, 16 countries are implementing it on a national scale. |
По состоянию на 2013 год 16 стран применяли его на национальном уровне. |
The regional UNDAF is accompanied by 14 country results matrices, aligned with the national priorities of each country. |
К региональной РПООНПР прилагаются 14 страновых сводных таблиц результатов обследования, которые учитывают национальные приоритеты каждой из стран. |
In the wake of World War II, European countries' national interests were aligned. |
В результате Второй мировой войны, национальные интересы европейских стран были выровнены. |
The crisis of national politics has consequences that echo far beyond the borders of individual countries. |
Кризисы в национальной политике имеют последствия, которые разносятся далеко за границы отдельных стран. |
In each country, rapid reform was seen as detrimental to national interests. |
В каждой из стран стремительное проведение реформ рассматривалось как нанесение ущерба национальным интересам. |
For the countries of South Asia, poverty has morphed from a national to a sub-national problem. |
Для стран Южной Азии бедность трансформировалась из национальной проблемы в проблему более низкого уровня. |
That is because in most African countries, even men's national teams are struggling. |
Это обусловлено тем, что в большинстве африканских стран даже мужские национальные команды борются за выживание. |
After all, establishing a political union would require amendments to national constitutions and, in most countries, referendums. |
Однако основание политического союза потребует внесения поправок в национальные конституции, а в большинстве стран ещё и референдума. |
Collectively, their $55 billion in earnings outstripped the entire national income of more than 100 countries. |
Вместе взятые, их $55 миллиардов дохода превысили весь национальный доход более 100 стран. |
For most countries, the national economy is now part of the global economy. |
В большинстве стран мира национализм стал частью самой структуры современного общества. |
It was attended by the national teams of four countries: Russia, Ukraine, Belarus, Poland. |
В нём приняли участие сборные четырёх стран: России, Украины, Беларуси и Польши. |
She sang the national anthems of both countries before the match. |
Перед игрой были исполнены национальные гимны обеих стран. |
This shows you life expectancy against gross national income - how rich countries are on average. |
Тут показана продолжительность жизни в зависимости от ВНД, или же средний уровень благосостояния стран. |
The UNDP Office of Audit and Performance Review assessed 119 countries' national execution audit reports per year for 2004-2006. |
За 2004-2006 годы Управление ревизии и анализа эффективности работы ПРООН ежегодно проводило оценку 119 отчетов стран о проверке национального исполнения. |
According to article 2 of the Convention, national constitutions should embody the principle of the equality of men and women. |
Согласно статье 2 Конвенции, конституции отдельных стран должны включать в себя принцип равенства мужчин и женщин. |
Probably the most important, although unquantifiable, contribution is the active participation by national representatives in the many activities carried out. |
Не исключено, что наиболее важным, хотя и не поддающимся количественной оценке, вкладом является активное участие представителей стран во всевозможных проводимых мероприятиях. |
Structural adjustment and the servicing of the national debt constituted a serious burden on developing countries, and placed a significant strain on the social services budget. |
Структурная перестройка и обслуживание национальной задолженности представляют собой серьезное бремя для развивающихся стран и накладывают серьезные ограничения на бюджет социальной сферы. |
It was sent to the officially designated national correspondents of the 55 temperate and boreal zone countries in September 1997. |
Он был направлен официально назначенным национальным корреспондентам 55 стран умеренной и бореальной зон в сентябре 1997 года. |
Moreover, ODA should be taken into consideration in assessing developing countries' national priorities and poverty reduction strategies. |
Кроме того, ОПР должна учитываться при оценке национальных приоритетов развивающихся стран и их стратегий смягчения остроты проблемы нищеты. |
Most of the malaria-endemic African countries have completed national plans of action for malaria control. |
Большинство страдающих от малярии стран Африки завершили подготовку национальных планов действий по борьбе с малярией. |
UNDP national allocation funds (Indicative Planning Figures) have paid for numerous technical and needs-assessment missions. |
Из средств ПРООН, выделяемых на нужды отдельных стран (по линии ориентировочных плановых заданий), оплачивались многочисленные технические миссии и миссии по оценке потребностей. |
These are being implemented in cooperation with United Nations bodies and involved national institutions and experts from the region. |
Они осуществляются в сотрудничестве с органами Организации Объединенных Наций и с привлечением национальных учреждений и экспертов из стран региона. |
The Governments have agreed to set up national councils for sustainable development representing the public sector and civil society. |
Правительства наших стран достигли договоренности о создании национальных советов по устойчивому развитию, в состав которых войдут представители государственного сектора и гражданского общества. |
Usually, national Governments or host country institutions are formally responsible for designing projects. |
Как правило, национальные правительства или учреждения принимающих стран в официальном порядке несут ответственность за разработку проектов. |