| This represented 0.3 per cent of these countries' combined gross national income. | Эта сумма равноценна 0,3 процента совокупного валового национального дохода этих стран. | 
| As of 2013, 16 countries are implementing it on a national scale. | По состоянию на 2013 год 16 стран применяли его на национальном уровне. | 
| The regional UNDAF is accompanied by 14 country results matrices, aligned with the national priorities of each country. | К региональной РПООНПР прилагаются 14 страновых сводных таблиц результатов обследования, которые учитывают национальные приоритеты каждой из стран. | 
| In the wake of World War II, European countries' national interests were aligned. | В результате Второй мировой войны, национальные интересы европейских стран были выровнены. | 
| The crisis of national politics has consequences that echo far beyond the borders of individual countries. | Кризисы в национальной политике имеют последствия, которые разносятся далеко за границы отдельных стран. | 
| In each country, rapid reform was seen as detrimental to national interests. | В каждой из стран стремительное проведение реформ рассматривалось как нанесение ущерба национальным интересам. | 
| For the countries of South Asia, poverty has morphed from a national to a sub-national problem. | Для стран Южной Азии бедность трансформировалась из национальной проблемы в проблему более низкого уровня. | 
| That is because in most African countries, even men's national teams are struggling. | Это обусловлено тем, что в большинстве африканских стран даже мужские национальные команды борются за выживание. | 
| After all, establishing a political union would require amendments to national constitutions and, in most countries, referendums. | Однако основание политического союза потребует внесения поправок в национальные конституции, а в большинстве стран ещё и референдума. | 
| Collectively, their $55 billion in earnings outstripped the entire national income of more than 100 countries. | Вместе взятые, их $55 миллиардов дохода превысили весь национальный доход более 100 стран. | 
| For most countries, the national economy is now part of the global economy. | В большинстве стран мира национализм стал частью самой структуры современного общества. | 
| It was attended by the national teams of four countries: Russia, Ukraine, Belarus, Poland. | В нём приняли участие сборные четырёх стран: России, Украины, Беларуси и Польши. | 
| She sang the national anthems of both countries before the match. | Перед игрой были исполнены национальные гимны обеих стран. | 
| This shows you life expectancy against gross national income - how rich countries are on average. | Тут показана продолжительность жизни в зависимости от ВНД, или же средний уровень благосостояния стран. | 
| The UNDP Office of Audit and Performance Review assessed 119 countries' national execution audit reports per year for 2004-2006. | За 2004-2006 годы Управление ревизии и анализа эффективности работы ПРООН ежегодно проводило оценку 119 отчетов стран о проверке национального исполнения. | 
| According to article 2 of the Convention, national constitutions should embody the principle of the equality of men and women. | Согласно статье 2 Конвенции, конституции отдельных стран должны включать в себя принцип равенства мужчин и женщин. | 
| Probably the most important, although unquantifiable, contribution is the active participation by national representatives in the many activities carried out. | Не исключено, что наиболее важным, хотя и не поддающимся количественной оценке, вкладом является активное участие представителей стран во всевозможных проводимых мероприятиях. | 
| Structural adjustment and the servicing of the national debt constituted a serious burden on developing countries, and placed a significant strain on the social services budget. | Структурная перестройка и обслуживание национальной задолженности представляют собой серьезное бремя для развивающихся стран и накладывают серьезные ограничения на бюджет социальной сферы. | 
| It was sent to the officially designated national correspondents of the 55 temperate and boreal zone countries in September 1997. | Он был направлен официально назначенным национальным корреспондентам 55 стран умеренной и бореальной зон в сентябре 1997 года. | 
| Moreover, ODA should be taken into consideration in assessing developing countries' national priorities and poverty reduction strategies. | Кроме того, ОПР должна учитываться при оценке национальных приоритетов развивающихся стран и их стратегий смягчения остроты проблемы нищеты. | 
| Most of the malaria-endemic African countries have completed national plans of action for malaria control. | Большинство страдающих от малярии стран Африки завершили подготовку национальных планов действий по борьбе с малярией. | 
| UNDP national allocation funds (Indicative Planning Figures) have paid for numerous technical and needs-assessment missions. | Из средств ПРООН, выделяемых на нужды отдельных стран (по линии ориентировочных плановых заданий), оплачивались многочисленные технические миссии и миссии по оценке потребностей. | 
| These are being implemented in cooperation with United Nations bodies and involved national institutions and experts from the region. | Они осуществляются в сотрудничестве с органами Организации Объединенных Наций и с привлечением национальных учреждений и экспертов из стран региона. | 
| The Governments have agreed to set up national councils for sustainable development representing the public sector and civil society. | Правительства наших стран достигли договоренности о создании национальных советов по устойчивому развитию, в состав которых войдут представители государственного сектора и гражданского общества. | 
| Usually, national Governments or host country institutions are formally responsible for designing projects. | Как правило, национальные правительства или учреждения принимающих стран в официальном порядке несут ответственность за разработку проектов. |