Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
An important element in ensuring the successful implementation of market reforms is improvement of the national legislations of the CIS countries. Важным элементом обеспечения успешного проведения рыночных реформ является совершенствование национальных законодательств стран СНГ.
Promotion of the activity of non-governmental organizations in various areas of cooperation in accordance with the national legislations of the EAU member countries. Поощрение деятельности неправительственных организаций в различных областях сотрудничества в соответствии с национальными законодательствами стран - участниц ЕАС.
These policies include elements at the national and international levels, the latter being of greater importance for the poorer countries. Эти программные меры включают элементы на национальном и международном уровнях, причем последние более важны для беднейших стран.
The publication was intended to serve as a guide to help national audit staff in developing countries improve their audit operations. Назначение данной публикации заключается в том, чтобы служить руководством, помогающим национальным сотрудникам ревизионных служб развивающихся стран совершенствовать свою работу по проведению ревизий.
The study was undertaken in collaboration with the International Institute of Administrative Sciences in Brussels and the national institutes of public administration in the four participating countries. Оно было осуществлено в сотрудничестве с Международным институтом административных наук, Брюссель, и национальными институтами государственного управления четырех участвующих стран.
While national efforts to alleviate these problems are essential, their solution would require expanded international cooperation and special measures. Несмотря на всю важность усилий самих стран по смягчению остроты этих проблем, их решение потребует расширения международного сотрудничества и принятия специальных мер.
The purpose is to raise food crop production to the level of importance given to cash crops in most national agriculture policies. Задача состоит в том, чтобы повысить производительность продовольственных культур в такой степени, чтобы это соответствовало значению, придаваемому товарным культурам в сельскохозяйственной политике большинства стран.
One encouraging development is that an increasing number of countries are now linking population issues to national development policies and priorities. Одним из обнадеживающих фактов является рост числа стран, которые в рамках политики и первоочередных задач в области национального развития начали учитывать проблемы народонаселения.
Another type of preventive humanitarian action is the strengthening of the national capacity of disaster-prone countries. Еще одним видом превентивных гуманитарных действий является укрепление национального потенциала стран, подверженных стихийным бедствиям.
With regard to national-level preparations, some 90 countries had contributed information on their national coordination efforts. Что касается подготовительных мероприятий на национальном уровне, то информацию о своих национальных усилиях по координации деятельности представили около 90 стран.
In a number of countries, better use of external assistance itself has remained contingent on decisive national action. В ряде стран более эффективное использование самой внешней помощи все еще зависит от решительности действий на национальном уровне.
To promote this self-reliance, United Nations technical cooperation projects emphasize capacity-building and training of national personnel of the host Government. Для того чтобы содействовать достижению этой самостоятельности, в проектах Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества большое внимание уделяется вопросам создания потенциала и профессиональной подготовки национальных кадров правительств принимающих стран.
21.42 Development of the private sector plays an integral role in the efforts of countries to build national capacity and increase economic growth. 21.42 Развитие частного сектора является неотъемлемой частью усилий стран по созданию национального потенциала и ускорению экономического роста.
On Thursday, 3 February 1994, 67 illegal immigrants of various nationalities died in a barracks of the national gendarmerie in Libreville. В четверг З февраля 1994 года 67 нелегальных эмигрантов из различных стран погибли в казарме национальной жандармерии в Либревилле.
As regards Somalia, the tragedy is still unfolding, despite strenuous African and international efforts to achieve national reconciliation between the warring Somali factions. Что касается Сомали, то трагедия там продолжается, несмотря на энергичные усилия стран Африки и международного сообщества в целом по достижению национального примирения между враждующими сомалийскими фракциями.
It also agreed that market exchange rates were the appropriate rates for comparing the national incomes of different countries. Она также согласна с тем, что рыночные валютные курсы целесообразно использовать для сопоставления национального дохода различных стран.
To put the economies of small island countries on a sustainable course, national capacity-building needs to be given the highest priority. Для обеспечения устойчивого развития экономики малых островных стран необходимо уделять самое пристальное внимание созданию национальных потенциалов.
Apparently a small figure, it is large in relation to national savings or investment ratios in developing countries. Эта с виду небольшая цифра велика в сопоставлении с внутренними нормами сбережений или удельным весом инвестиций в ВВП развивающихся стран.
This handicap impairs the achievement of the socio-economic well-being and political stability that constitutes national resilience. Этот недостаток мешает достижению социально-экономического благополучия и политической стабильности, которые составляют основу жизнестойкости стран.
These would serve not only the national needs of Senegal but also those of the subregion. Предусматривается, что этот потенциал будет использоваться не только для обслуживания национальных потребностей Сенегала, но также и других стран субрегиона.
For receiving countries, the migrant workers provide labour in areas where national supply is inadequate. Для принимающих стран приток рабочих-мигрантов позволяет их использовать в областях, где испытывается нехватка национальных кадров.
One meeting of experts to provide collective advice on integrated water management of the national hydrographic basins of countries of the region. Одно совещание экспертов для выработки коллективных рекомендаций по комплексному использованию водных ресурсов национальных гидрографических бассейнов стран региона.
Experts from several parts of the world are invited to compare methods of fostering national reconciliation after massive human rights violations. Так, специалистам из различных стран было предложено провести сравнительный анализ методов содействия национальному примирению в обществе, в котором имели место массовые нарушения прав человека.
As these products generally dominate the exports from developing countries, the capital costs needed for complying with national and international standards may be high. Поскольку их продукция, как правило, представляет собой главные статьи экспорта развивающихся стран, капитальные расходы для соблюдения национальных и международных стандартов могут быть достаточно высоки.
Moreover, certain mutually acceptable exclusions from the rules of national treatment may be granted to the developing countries. Кроме того, для развивающихся стран могут предусматриваться некоторые взаимоприемлемые изъятия из норм национального режима.