Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
The impact of major disasters on national economies is particularly severe in developing countries, sometimes setting back the development of a country several years. Наиболее серьезный урон крупные стихийные бедствия наносят национальной экономике развивающихся стран, порой отбрасывая развитие страны на несколько лет назад.
The United Nations Development Programme has helped developing countries participate in the negotiations and in the development of national action programmes. Программа развития Организации Объединенных Наций содействовала участию развивающихся стран в переговорах и в разработке национальных программ действий.
In 2001, the Geneva secretariat sent for checking the contents of the data set to national correspondents of non EU-EFTA countries. В 2001 году секретариат в Женеве направил данные для проверки национальным корреспондентам стран, не являющихся членами ЕС-ЕАСТ.
Speakers representing States with active financial centres confirmed that their national laws provided for the return of proceeds derived from corruption. Представители стран, в которых существуют активные финансовые центры, указали на то, что в их национальном законодательстве предусмотрено возвращение доходов, полученных от коррупции.
There is a drive to get all African countries to design and implement the national strategy for the development of statistics. Предпринимаются усилия в целях привлечения всех африканских стран к разработке и осуществлению национальной стратегии развития статистики.
That creates a major challenge, particularly for developing countries, in pursuing national and international development objectives. Это создает огромные проблемы, прежде всего для развивающихся стран, в плане достижения национальных и международных целей в области развития.
For countries with a federal governmental structure, all references to national plans apply to State and sub-State plans, when appropriate. Для стран с федеративной структурой государственного управления все ссылки на национальные планы относятся к планам государства или в случае необходимости входящих в его состав субъектов.
In partnership with African countries and development partners, the United Nations system should support national and regional strategies for diversifying African economies. Сохраняя партнерские отношения с африканскими странами и партнерами по процессу развития, системе Организации Объединенных Наций следует оказывать содействие национальным и региональным стратегиям диверсификации экономики африканских стран.
The International Conference on Population and Development generated considerable interest among national and local NGOs from around the world. Международная конференция по народонаселению и развитию вызвала значительный интерес у национальных и местных неправительственных организаций из всех стран мира.
Thirty African countries are planning national workshops with the aim of translating ADF recommendations into concrete programmes at the country level. Тридцать африканских стран планируют провести национальные семинары в целях воплощения рекомендаций Африканского форума по вопросам развития в конкретные программы на страновом уровне.
Lack of national reconciliation is a major cause of conditions of political instability and insecurity affecting several West African countries. В отсутствии национального примирения заключается одна из главных причин сохранения в ряде западноафриканских стран небезопасных условий и обстановки политической нестабильности.
At the level of member States, several countries were assisted to develop national gender policies and frameworks for their implementation. Что касается государств-членов, то ряду стран оказывалось содействие в разработке национальной гендерной политики и концепций ее осуществления.
We commend the efforts to establish institutions and rule-of-law mechanisms in the national jurisdictions of concerned countries to prevent impunity and to promote justice. Мы отдаем должное усилиям по созданию учреждений и правовых механизмов в рамках национальной юрисдикции соответствующих стран, с целью пресечения безнаказанности и содействия отправлению правосудия.
External debt has continued to consume a large proportion of the national incomes of developing countries, especially the least developed countries. Внешний долг продолжает поглощать большую долю национального дохода развивающихся стран, в особенности наименее развитых стран.
The role of the Committee and its subsidiary bodies could consist of harmonizing and aligning national measures and filling gaps between national regulations to ensure that security is consistent and that terrorists cannot take advantage of differences between national systems and possible deficiencies in the communication between national systems. Роль Комитета и его вспомогательных органов могла бы состоять в гармонизации и согласовании национальных мер и восполнении пробелов в национальных правилах разных стран для обеспечения взаимосвязанной системы безопасности и исключения возможности использования террористами различий национальных систем и имеющихся недостатков в их взаимодействии.
The United Nations system has been working closely with national Governments to strengthen their preventive and response capacities. Система Организации Объединенных Наций тесно сотрудничает с правительствами стран в деле укрепления их потенциала в области предотвращения стихийных бедствий и ликвидации их последствий.
The national reports are an important component of the preparatory process. Доклады, поступающие из стран, являются важным компонентом подготовительного процесса.
A number recognized gender perspectives as an integral part of national development policies and programmes. Несколько стран указало, что рассматривает ЦРДТ в качестве рамок, определяющих национальную политику развития.
We note that many of our countries have adopted or are in the process of adopting Poverty Reduction Strategy Papers within their national development plans. Мы отмечаем, что многие из наших стран приняли или находятся в процессе принятия в своих национальных планах развития системы документов с изложением стратегий сокращения масштабов нищеты.
During country visits UNSD will assess the ability of national statistical systems to routinely produce the basic indicators which have been identified. В ходе посещения стран СОООН будет проводить оценку возможностей национальных статистических систем на регулярной основе рассчитывать установленные основные показатели.
A draft classification of commodities produced in selected countries is about to be tested by national agencies. В скором будущем национальные учреждения проведут тестирование проекта классификации товаров и услуг, который был подготовлен рядом стран.
Representatives also referred to successes achieved by financial investigation units in their countries in coordinating efforts by national agencies to combat money-laundering. Представители также сообщили об успехах, достигнутых органами по расследованию финансовой деятельности их стран в деле координации усилий национальных учреждений по борьбе с отмыванием денег.
In a number of countries national legislation to that effect may still need to be enacted. В ряде стран для этого необходимо принять соответствующее национальное законодательство.
Anti-personnel landmines still remain a legitimate minimum national defence requirement for some countries throughout the world. Противопехотные наземные мины продолжают оставаться для некоторых стран мира законным минимальным необходимым условием в области национальной обороны.
The European Union underscores that the responsibility for combating anti-personnel landmines ultimately falls on national authorities in the country concerned. Европейский союз подчеркивает, что ответственность за борьбу с противопехотными минами ложится в конечном итоге на национальные власти соответствующих стран.