Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
It is well within the means of many national Governments to prevent some of the adversities which particularly affect women. Правительства многих стран в избытке располагают средствами, чтобы предупредить некоторые неблагоприятные процессы, особенно сказывающиеся на женщинах.
There is also concern that environmental standards will be unilaterally lowered to maintain national competitiveness in food and agricultural markets. Существует также обеспокоенность, что экологические стандарты будут снижены в одностороннем порядке в целях поддержания конкурентоспособности стран на рынках продовольственной и другой сельскохозяйственной продукции.
The United Nations must lend significant support to countries' efforts to translate the outcome of the Summit into concrete national policies and programmes. Организация Объединенных Наций должна оказывать значительную поддержку усилиям стран, с тем чтобы превратить результаты Встречи на высшем уровне в конкретную национальную политику и программы.
Particular attention should be given to the needs of developing countries and to strengthening their national remote sensing and GIS capacities. Особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран и укреплению их национального потенциала в области дистанционного зондирования и ГИС.
A representative from each of the developing countries presented outlines of its national programme. Представители каждой из развивающихся стран представили сжатую информацию о национальных программах своих государств.
The choice of projects reflected both the academic interests of the participants and current national development issues in their countries of origin. Проблематика проектных заданий отражала как теоретические интересы слушателей, так и существующие проблемы национального развития соответствующих стран.
Therefore, it is important that International Youth Year has succeeded in giving priority to youth issues in the national agendas of many countries. Поэтому важно обеспечить успех Международного года молодежи на основе уделения приоритетного внимания молодежным вопросам в национальных повестках дня многих стран.
As a forward-looking document, it can serve as a useful guide for countries to plan and develop their national programmes. Являясь целенаправленным документом, она может послужить полезным руководством для стран в целях планирования и разработки их национальных программ.
It promotes understanding of and respect for the diversity of peoples, cultures and countries and the national characteristics of each. Он способствует взаимопониманию и уважению к разнообразию людей, культур, стран и национальных особенностей каждого.
Yet others are in transition from a situation of conflict to a process of national reconciliation. Однако ряд стран находится в процессе перехода от конфликта к национальному примирению.
Many Governments, in different continents, have based their national legislation concerning the transport of dangerous goods on these recommendations. Правительства многих стран на различных континентах разрабатывают свое национальное законодательство по перевозке опасных грузов на основе этих Рекомендаций.
By the beginning of March 1995 information on national coordination and structures had been received from 74 countries. К началу марта 1995 года информация о национальной координации и соответствующих структурах была получена от 74 стран.
Of the countries reporting on chapter 11, eight have rated combating deforestation as a very high national priority. Из всех стран, представивших доклады по главе 11, восемь указали, что они уделяют самое серьезное внимание борьбе с обезлесением на национальном уровне.
In several countries giving high priority to this chapter, deforestation is not a national concern. В ряде стран, которые уделили первостепенное внимание этой главе, обезлесение не является проблемой на национальном уровне.
Most countries seem to involve local community groups in the national planning process. На наш взгляд, большинство стран привлекает местные общинные группы к процессу национального планирования.
Most of the developing countries also have national plans, legislation or strategies, but the implementation rate of the various programme areas is lower. В большинстве развивающихся стран также существуют национальные планы, законы или стратегии, однако осуществление различных программ идет медленнее.
The programme covers a number of countries throughout the world and its implementation is designed to develop both national and international linkages. Эта программа охватывает ряд стран во всем мире, и предполагается, что ее осуществление будет способствовать налаживанию национальных и международных связей.
Many developed country Governments feel fully capable of managing their national sustainable development programmes without United Nations involvement. Правительства многих развитых стран считают, что они способны в полной мере осуществлять управление своими национальными программами в области устойчивого развития без участия Организации Объединенных Наций.
They will represent the national positions of their countries. Они будут представлять национальные позиции своих стран.
France's decision abused the trust of the many countries which, despite their national policy preferences, had agreed to an indefinite extension of the Treaty. Решение Франции подрывает доверие многих стран, которые, несмотря на приоритеты своей политики, согласились на бессрочное продление ДНЯО.
The United States applauded the enormous effort made by the national representatives during the coordination segment, and supported the results thereof. Соединенные Штаты с удовлетворением следили за огромными усилиями, которые предприняли представители стран в ходе координационных заседаний, и положительно оценивают достигнутые результаты.
Regional trading blocs were created or strengthened and the General Agreement on Tariffs and Trade reconfirmed the interdependence of national economies. Были созданы или усилены региональные торговые блоки, а в Генеральном соглашении по тарифам и торговле была вновь подтверждена взаимозависимость экономики различных стран.
In this context the view was expressed that the rank of national delegates should be higher. В этой связи было выражено мнение о том, что уровень представительства делегаций стран должен быть более высоким.
In view of the interdependence of national economies, the continuing debt crisis posed a threat to Western economies and could engender monetary instability. Ввиду взаимозависимости национальных экономик продолжающийся кризис задолженности представляет угрозу для западных стран и может вызвать валютную дестабилизацию.
Its goal should be to devise constructive activities sensitive to national priorities and strategies, particularly those of the developing countries. Цель работы должна состоять в том, чтобы определять конструктивные мероприятия с учетом национальных приоритетов и стратегий, в особенности развивающихся стран.