Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
In most countries where HIV/AIDS has become a serious threat or is expected to become one, national AIDS committees have been established to formulate prevention programmes. В большинстве стран, в которых ВИЧ/СПИД стал серьезной проблемой или угрожает стать таковой, были учреждены национальные комитеты по борьбе со СПИДом для разработки профилактических программ.
Many Governments of both developed and developing countries have prepared national drug control plans which represent a valuable source of knowledge and experience for Governments planning to start a similar exercise. Правительства многих как развитых, так и развивающихся стран подготовили национальные планы по контролю над наркотиками, которые являются ценным источником знаний и опыта для правительств, планирующих начать разработку аналогичных планов.
Another topic that received particular emphasis in the discussions around this cluster is the mobilization of resources for developing countries, at the international and national levels. Другой темой, которой было уделено особое внимание в ходе дискуссий в этой области, является мобилизация ресурсов для развивающихся стран на международном и национальном уровнях.
provides foreign economic agents with information on the national exporting economy; предоставление экономическим субъектам из зарубежных стран информации о национальных предприятиях-экспортерах;
UNESCO provided equipment to national broadcasting systems for small island developing States in the Caribbean, trained news and information personnel, and coordinated community media projects. ЮНЕСКО выделяла оборудование для национальных систем радио- и телевещания в интересах малых островных развивающихся стран в Карибском бассейне, осуществляла подготовку персонала для служб новостей и информационных служб и координировала осуществление проектов, связанных с деятельностью средств массовой информации на общинном уровне.
The presence of a core group of health professionals in each malaria endemic country is a fundamental requirement for the planning, implementation and evaluation of national control programmes. Основополагающей предпосылкой для планирования, осуществления и оценки национальных программ борьбы с малярией является присутствие в каждой из пораженных малярией стран основной группы врачей.
(b) Also decided that the participation of non-governmental organizations from developing countries should be encouraged and facilitated, in particular through adequate funding from appropriate voluntary national and international sources. Ь) постановил также поощрять участие неправительственных организаций развивающихся стран и содействовать ему, в частности посредством выделения надлежащих ресурсов из соответствующих национальных и международных источников добровольных средств.
It is important that policy measures be carefully selected to adapt to country-specific situations, and that the process involve and secure the commitment of national decision makers. Необходимо, чтобы политические меры тщательно отбирались с учетом конкретного положения стран и чтобы этот процесс осуществлялся с участием приверженных данному делу сотрудников национальных директивных органов.
It sponsored the participation of one Burundi national in the sixth session of the African Ministerial Conference on Environment held at Nairobi from 11 to 15 December 1995. Она оплатила расходы, связанные с участием одного гражданина Бурунди в работе шестой сессии Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды, которая проходила в Найроби 11-15 декабря 1995 года.
As the regional leaders continue to stress, there must be meaningful concessions to move the country towards an open national debate and power sharing. Как продолжают подчеркивать руководители стран региона, необходимы конструктивные шаги навстречу, чтобы приблизить страну к открытому национальному диалогу и формированию коалиционного правительства.
It was also stressed that national programmes addressing the needs of individual developing countries should be given priority over inter-country programmes. Кроме того, подчеркивалось, что национальные программы, учитывающие потребности отдельных развивающихся стран, должны иметь приоритет по сравнению с программами по группам стран.
Repayment of foreign debt and debt servicing constitute a burden and divert large portions of the national income of developing countries away from development. Выплата иностранной задолженности и обслуживание долгов являются для развивающихся стран бременем и отвлекают значительную долю их национального дохода от инвестирования на цели развития.
They pointed, in particular, to the erosion of national sovereignty and the ability of developing country Governments to determine their own development goals. Они, в частности, отметили, что эти программы подрывают национальный суверенитет и способность правительств развивающихся стран самостоятельно определять цели развития.
Despite the efforts made at the national and international level in favour of development, massive and flagrant violations of human rights and inequalities within and between nations merely increase. Несмотря на прилагаемые на национальном и международном уровне усилия в поддержку развития, массовые и вопиющие нарушения прав человека и неравноправные условия внутри стран и в отношениях между странами приобретают все более широкие масштабы.
Recognizing the need to strengthen significantly the national capabilities of countries in transition to manage chemicals in an environmentally sound manner, признавая необходимость значительного укрепления возможностей стран, находящихся на переходном этапе, в области экологически безопасного обращения с химическими веществами,
It examines national health policies world wide and measures their success in improving health and controlling health spending. Анализируется политика в области здравоохранения стран мира, определяется их успех в улучшении здравоохранения и в установлении контроля за расходами в этой области.
Some of the Governments contributing troops to UNPROFOR have informed me of national plans to deploy additional forces to reduce the vulnerability of UNPROFOR personnel. Некоторые правительства стран, предоставляющих войска в СООНО, информировали меня о национальных планах по развертыванию дополнительных сил, с тем чтобы уменьшить уязвимость персонала СООНО.
They called upon the parties in the countries concerned to implement relevant Security Council resolutions and their agreements in order to achieve national reconciliation and final and lasting settlements. Они призвали стороны соответствующих стран осуществить соответствующие резолюции Совета Безопасности и имеющиеся между ними соглашения в целях достижения национального примирения, а также окончательного и прочного урегулирования конфликтов.
Organizes training workshops with a view to strengthening the national capacities of the countries of the region in dealing with transnational corporations; организует учебные практикумы в целях укрепления национального потенциала стран региона для проведения политики в отношении транснациональных корпораций;
While it is true that most countries are yet to have a well-articulated national TCDC policy, its importance is widely recognized. Хотя большинству стран, безусловно, еще предстоит разработать тщательно продуманную национальную политику по ТСРС, важность такой политики получила широкое признание.
More recently, however, IOM focuses on the return of developing country nationals who have acquired skills abroad and who through their return contribute to national development efforts. Однако в последнее время МОМ сосредоточила свое внимание на возвращении граждан развивающихся стран, которые приобрели навыки за рубежом и в результате своего возвращения могут внести вклад в национальные усилия в области развития.
Public administration in Mauritania, as in most developing countries, was confronted after its independence with the need to build a national State. Государственное управление в Мавритании, как и в большинстве развивающихся стран, после приобретения ею независимости, столкнулось с необходимостью построения национального государства.
A handbook on using the package, organizing national workshops, and developing country-specific presentations and modules. руководство по использованию данного комплекта, организации национальных научно-практических конференций, и подготовке докладов и модулей с учетом специфики конкретных стран.
LDCs will need to further strengthen their national development efforts which, as has been testified by those that have improved their performance, can make a difference. Наименее развитым странам следует продолжать повышать эффективность своих усилий в области национального развития; опыт стран, которым удалось добиться улучшения показателей развития, показывает, что эти усилия не остаются втуне.
The development of national distribution channels would be an important step for many developing countries to negotiate effective access to international information networks in this area. Создание национальных каналов распределения станет для многих развивающихся стран важным шагом к обеспечению реального доступа к международным информационным сетям в этой области.