Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
In all, 99 countries incorporated explicit measures for achieving the water, sanitation and hygiene targets into their national development plans. В целом 99 стран включили в свои национальные планы развития четкие положения о мерах, направленных на достижение целевых показателей в области водоснабжения, санитарии и гигиены.
Furthermore, 79 countries have integrated HIV and AIDS education into the national curriculum at the secondary level. Кроме того, 79 стран включили просвещение по вопросам ВИЧ и СПИДа в свои национальные учебные программы средней школы.
For the drafting of the third national reports, most of the countries received resources from GEF and other contributors. В процессе подготовки третьих национальных докладов большинство стран воспользовались ресурсами, поступающими как от ГЭФ, так и от других доноров.
A large number of countries have established joint focal points to promote fulfilment of national commitments related to the conventions. Большое число стран создали общие координационные пункты для выполнения национальных обязательств в связи с конвенциями.
In some countries, the NAPs form part of national strategies and policies. В ряде стран НПД стали составной частью национальных стратегий и политики.
This was held in Reggio Calabria and many national focal points of NM country Parties actively participated. Она прошла в Реджи-ди-Калабрия, и в ней активно участвовали многие национальные координационные центры северосредиземноморских стран - Сторон Конвенции.
When Governments of country Parties are identifying priority national projects for funding and international financing instruments, they should support synergy-oriented programmes and projects. При определении правительствами стран - Сторон приоритетных национальных проектов для целей финансирования и применения международных финансовых инструментов им следует поддерживать программы и проекты, ориентированные на достижение синергизма.
Evaluations found that UNIDO and the national government do not always combine efforts properly in the fund-raising process. В ходе оценок было установлено, что ЮНИДО и прави-тельства стран не всегда должным образом объединяют усилия в процессе мобилизации средств.
(b) Country assessments undertaken by national consultants in 10 countries and six country visits by international consultants. Ь) страновые оценки, проводившиеся национальными консультантами в 10 странах, и поездки международных консультантов в шесть стран.
The evaluation was undertaken by a core team of three senior international consultants supported by national consultants in each country visited. Оценка проводилась основной группой в составе трех старших международных консультантов, поддержку которой оказывали национальные консультанты в каждой из стран, где она осуществлялась.
The exchange rate appreciations of the national currencies of various countries mitigated the price rises for imported products to some degree. Повышение обменных курсов национальных валют различных стран несколько компенсировало рост цен на импортные товары.
The inflexibility in policy stemmed from the pegging of these countries' national currencies to the United States dollar. Недостаточная гибкость политики была обусловлена привязкой национальных валют этих стран к доллару Соединенных Штатов Америки.
South-South technical cooperation is a valuable contribution to the development of national capacities in developing countries. Техническое сотрудничество по линии Юг - Юг вносит ценный вклад в развитие национальных потенциалов развивающихся стран.
Very few countries have any reliable national surveillance data to indicate the true level of HIV infection among indigenous peoples. Очень мало стран располагают какими-либо точными данными национальных обследований, отражающих реальные масштабы инфицирования ВИЧ среди коренных народов.
Even fewer recognize them in their constitutions or national legislations. Еще меньше стран признают их в своих конституциях или национальном законодательстве.
Their catching-up experiences illustrate the pivotal role of knowledge and the building of national capabilities in using knowledge. Их опыт догоняющего развития иллюстрирует ключевую роль знаний в наращивании возможностей стран по использованию знаний.
Because of different national positions, the Council failed to agree on it. Из-за расхождений в позициях стран Совету не удалось достичь согласия по этому проекту.
All regions have obtained the required breakdown of the national GDPs into the 155 basic headings based on the most recent available data. Все регионы подготовили необходимую информацию о структуре ВВП стран с разбивкой на 155 основных позиций с использованием самых последних имеющихся данных.
In addition, some countries reported on international or regional organizations, collaborating with relevant national bodies. Помимо этого ряд стран сообщили о наличии международных или региональных организаций, которые сотрудничают с соответствующими национальными органами.
An additional 6 per cent are well into the process of developing their national sustainable development strategies. Еще 6 процентов стран активно занимаются разработкой своих национальных стратегий устойчивого развития.
International law and national Constitutions in virtually all countries provide guarantees for the protection of the right to life, liberty and physical integrity. Международное право и национальные конституции практически всех стран содержат гарантии защиты права на жизнь, свободу и физическую неприкосновенность.
A 187-country survey carried out by Inter-Parliamentary Union in 2005 indicates that the world average of women represented in national parliaments is 16.1%. Результаты проведенного Межпарламентским союзом в 2005 году обследования 187 стран свидетельствуют о том, что в среднем по миру доля женщин в национальных парламентах составляет 16,1 процента.
The success of the first venture quickly demonstrated that that approach provided effective new solutions to traditional national and regional training constraints. Быстрый успех этого начинания продемонстрировал, что такой подход обеспечивает новое эффективное решение традиционной для отдельных стран и региона в целом проблемы ограниченности возможностей в области профессиональной подготовки.
For instance the share of women in national parliaments has (moderately) increased in several countries since the 1990s. С 1990-х годов в ряде стран доля мест, занимаемых женщинами в национальных парламентах, (незначительно) возросла.
Some 56 countries have now adopted a national policy on the use of ACTs. В настоящее время примерно 56 стран уже проводят национальную политику применения АКТ.