Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
UNOCI also continued to support the Government in the implementation of the West Africa Coast Initiative, organizing three orientation sessions for national gendarmerie anti-drugs and detective officers as well as the national anti-racketeering unit. Кроме того, ОООНКИ продолжает оказывать правительству поддержку в осуществлении Инициативы для стран западноафриканского побережья, организовав три ознакомительных занятия для сотрудников национальной жандармерии по борьбе с наркотиками, для детективов и национальной группы по противодействию рэкету.
One representative, speaking on behalf of a group of countries, urged regional centres to assist parties to prepare their national classification systems and national inventories of hazardous wastes and other wastes. Один представитель, выступивший от имени группы стран, настоятельно призвал региональные центры оказать Сторонам содействие в подготовке их национальных систем классификации и составлении национальных кадастров опасных и других отходов.
In 2013, 66 per cent of conflict and post-conflict countriesa reported having national coordination agencies and national focal points on small arms and light weapons, figures that show stagnation since 2011. В 2013 году о работе национальных координационных учреждений и национальных координаторов по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений сообщили 66 процентов стран, находившихся в конфликтных и постконфликтных ситуацияха, что свидетельствует о стагнации с 2011 года.
National plans and priorities constituted the only viable frame of reference for the national programming of operational activities for development. Основную ответственность за координацию всех видов внешней помощи и за их включение в национальные процессы развития несут правительства стран осуществления программ.
National health care services from infancy to old age are ensured by law and the national expenditure on health compares favorably with that of other developed countries. Оказание услуг в сфере здравоохранения населению с младенческого возраста и по самую старость гарантируется законом, а по уровню расходов на охрану здоровья населения Израиль выгодно отличается от других развитых стран.
Strengthening the capacities of selected developing countries to design national strategies for sustainable development through participatory approaches, building on the national voluntary presentations in the Economic and Social Council Укрепление потенциала выбранных развивающихся стран, необходимого в целях разработки национальных стратегий устойчивого развития с применением подходов, предусматривающих широкое участие, на основе процесса добровольного представления национальных докладов в Экономическом и Социальном Совете
(EA1) Enhanced capacity of national Governments of five selected countries to address the urban dimension of climate change through national urban housing policies/ legislative reform (ОД1) Укрепление потенциала национальных правительств пяти отобранных стран в плане учета проблем городов, обусловленных изменением климата, через национальные городские жилищные стратегии/законодательную реформу
Central banks and national statistics offices in the ECLAC and ESCAP regions are increasingly requesting the provision of support to modernize and expand their national accounts programmes and strengthen the elaboration of environmental economic accounts. Центральные банки и национальные статистические управления стран регионов ЭКЛАК и ЭСКАТО все чаще обращаются с просьбами о помощи в деле модернизации и расширения их программ национальных счетов и содействия в разработке стандартов эколого-экономического учета.
At least 40 countries have sought assistance from the Global Risk Identification Programme of the United Nations Development Programme to improve their knowledge of disaster risk through national risk assessments and national risk information systems. По меньшей мере 40 стран обратились за помощью к Глобальной программе идентификации риска при Программе развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы углубить свои знания относительно опасности бедствий посредством проведения национальных оценок риска и задействования соответствующих национальных информационных систем.
In 2011, UNODC also conducted a series of train-the-trainer workshops in Bangladesh and Morocco for national trainers and to facilitate the creation of a sustainable curriculum on countering money-laundering and the financing of terrorism to be taught in their national law enforcement training institutions. В 2011 году ЮНОДК провело в Бангладеш и Марокко серию практикумов по подготовке инструкторов для укрепления национальных кадров и содействия разработке устойчивой учебной программы по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма для преподавания в институтах этих стран, готовящих сотрудников правоохранительных органов.
Experts from national statistical systems and international agencies developed the list of indicators, intended as a common basic set across countries and regions, for the national production and international compilation of gender statistics. Эксперты из национальных статистических систем и международных учреждений выработали перечень показателей, призванный служить для разных стран и регионов общим базовым набором, на который следует ориентироваться в национальной работе над формированием гендерной статистики и при ее международном компилировании.
Given the vast differences between statistical systems around the globe, it was decided that both survey rounds would not specify whether the questionnaire referred to the national statistical office or the national statistical system. Учитывая значительные различия между статистическими системами стран, при проведении обоих обследований было решено не уточнять, касается ли вопросник только национального статистического органа или же он касается всей национальной статистической системы.
The national economies of the region have greatly expanded their scope for domestic and international trade in goods and services, which has resulted in unprecedented demand for transport infrastructure and services for the movement of goods and people both within and across national boundaries. Экономики стран региона существенно расширили масштабы внутренней и международной торговли товарами и услугами, что обусловило беспрецедентный спрос на транспортную инфраструктуру и услуги, связанные с перемещением товаров и людей как в пределах национальных границ, так и через национальные границы.
The Population Division made significant progress in the implementation of its project on "Strengthening capacity of national policy analysts in the social and economic sectors of developing countries in the production and use of national transfer accounts". Отдел народонаселения добился значительного прогресса в осуществлении своего проекта под названием «Наращивание у национальных специалистов, занимающихся анализом политики в социальном и экономическом секторах развивающихся стран, способности к составлению и использованию национальных трансфертных счетов».
Programme country Governments should be in the position to effectively evaluate the alignment of UNDAFs with national development plans and measure their contribution to national development results. Правительства стран осуществления программ должны быть в состоянии эффективно оценивать, насколько РПООНПР увязана с национальными планами развития и оценивать ее вклад в достижение результатов в области развития на национальном уровне.
It was noted that a growing number of countries were implementing UNFC-1997 as a national system, whilst others were continuing to update their national systems on the basis of UNFC-1997. Было отмечено, что все большее число стран внедряет РКООН-1997 в качестве национальной системы, в то время как другие государства продолжают обновлять свои национальные системы на ее основе.
Some speakers requested the support of the secretariat to raise awareness of their national institutions, as well as the support of donors for the implementation of the Convention in order to strengthen the efforts of national anti-corruption authorities. Некоторые ораторы говорили о необходимости получения поддержки секретариата для повышения уровня осведомленности соответствующих ведомств их стран, а также поддержки доноров для осуществления Конвенции в целях активизации усилий национальных органов по борьбе с коррупцией.
Twenty five countries were represented, in some cases national delegates attending the Commission and representatives of the Permanent Missions to the United Nations Organizations in Vienna participated on behalf of the national correspondent(s) of their country. Были представлены 25 стран, причем в некоторых случаях от имени национального корреспондента (национальных корреспондентов) своей страны в совещании принимали участие делегаты стран, участвующие в работе Комиссии, и представители постоянных представительств при организациях системы Организации Объединенных Наций, находящихся в Вене.
Supporting national political processes and constitutional processes through advice and assistance to national Governments (as in UNMISS, UNISFA, UNTAC and UNMIT) поддержка национальных политических процессов и конституционных процессов на основе оказания консультационной и практической помощи правительствам стран (например, МООНЮС, ЮНИСФА, ЮНТАК и ИМООНТ)
The Council also recognized the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding and reaffirmed that national ownership and national responsibility were key to establishing sustainable peace. Совет также признал важную роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в миростроительстве и подтвердил, что главенствующая роль и ответственность самих стран имеют ключевое значение для построения прочного мира.
It was followed by a national workshop and a coaching workshop in Kazakhstan, which is one of the three pilot countries that have initiated the development of a national action plan for the forest sector in a green economy. Затем в Казахстане, который является одной из трех отобранных для эксперимента стран, начавших разработку национальных планов действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики, были проведены национальное рабочее совещание и учебный семинар-практикум.
Above all, public administration capacities need to be aligned with national development goals, including those based on regional and international commitments, given the increasing interdependency of the possible impacts of national policy on other countries. Прежде всего, необходимо обеспечить увязку между возможностями сектора государственного управления и национальными целями в области развития, в том числе - учитывая усиливающуюся взаимозависимость между возможными результатами национальной политики разных стран - целями, вытекающими из региональных и международных обязательств.
At least nine Pacific island economies reviewed their national disability approaches and drafted national disability policies, and a Pacific regional disability forum was established to lead the work. По крайней мере девять тихоокеанских островных стран пересмотрели свои национальные стратегии в отношении инвалидности и разработали проект национальной политики в отношении инвалидности; был создан Тихоокеанский региональный форум по инвалидности, который будет возглавлять эту работу.
Yet, for most developing countries, particularly least developed countries, there are significant gaps in awareness of, and cooperation on, national production and export opportunities in sustainable product sectors among national policymakers and other stakeholders. Тем не менее среди директивных органов и других заинтересованных сторон большинства развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, наблюдается недостаточно глубокое понимание национальных возможностей различных отраслей по производству и экспорту экологически чистой продукции и недостаточное сотрудничество в этой области.
Increased attention and interest in forests, at many levels, has been reflected in the various commitments of the reporting countries to sustainable forest management, in particular through the development and revisions of national forest policies, legislation and/or national forest programmes. Повышенное внимание и интерес к вопросам, касающимся лесов, на самых разных уровнях нашли свое отражение в различных обязательствах представивших доклады стран, связанных с неистощительным ведением лесного хозяйства, в частности на основе разработки и пересмотра национальных лесохозяйственных стратегий, законов и/или мер в лесном секторе.