Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
United Nations budget cycles should, to the greatest possible extent, be aligned with national budget cycles. Бюджетные циклы Организации Объединенных Наций необходимо, в максимально возможной степени, синхронизировать с бюджетными циклами стран.
The solutions to such challenges went beyond national competencies. Решение проблем такого рода лежит вне сферы компетенции отдельных стран.
Numerous countries in Africa have established national space agencies and coordinating institutions to promote space science and technology. Ряд стран Африки учредили национальные космические агентства и координирующие учреждения в целях содействия расширению использования космической науки и техники.
The Advisory Committee notes that national staff hired for the support of AMISOM currently comprise nationals from countries presently hosting the UNSOA offices. Консультативный комитет отмечает, что национальный персонал, нанятый для оказания поддержки АМИСОМ, включает граждан стран, в настоящее время работающих в отделениях ЮНСОА.
It is expected that the host Governments of ECLAC national offices will continue to fund the technical cooperation activities in the respective countries. Ожидается, что правительства стран, в которых расположены страновые отделения ЭКЛАК, будут по-прежнему финансировать деятельность в области технического сотрудничества, осуществляемую в соответствующих странах.
In a number of other countries, young people contributed to the development of various national youth policies. В ряде других стран молодые люди участвуют в разработке различных национальных стратегий для молодежи.
An increasing number of the least developed countries have adopted gender goals in their national development plans. Большое число наименее развитых стран утвердило цели в области обеспечения гендерного равенства в своих национальных планах развития.
To keep the report focused, it could draw upon the experiences of the countries that made national voluntary presentations. Для того чтобы доклады были тематически выдержанными, в них можно было бы отражать опыт стран, добровольно сделавших национальные презентации.
It is therefore crucial that climate change be incorporated into the national development strategies of vulnerable countries. Вот почему крайне важно учитывать климатические изменения в национальной стратегии развития уязвимых стран.
In fact, most African countries now have their own national development strategies. Действительно, большинство африканских стран сейчас имеют свои собственные национальные стратегии развития.
And yet the positions of developed countries continue to be motivated by narrow national interests while the very survival of mankind is at stake. Однако позиции развитых стран по-прежнему мотивированы узкими национальными интересами, в то время как речь идет о судьбе человечества.
We should also ensure that those efforts are inclusive and respect the diversity in the historical national experiences, cultures and development of different countries. Мы также должны обеспечить, чтобы эти усилия были инклюзивными и прилагались на основе уважения многообразия исторического национального опыта, культур и особенностей развития различных стран.
The incompetence and, very often, ineffectiveness of national Government institutions can have consequences that are fraught with risks for several countries. Некомпетентность и зачастую неэффективность национальных институтов могут вызвать последствия, опасные для многих стран.
Where such a strategy significantly facilitates coordination between the national and international actors concerned, it will simplify monitoring and documentation requirements for post-conflict Governments. Где такая стратегия значительно способствует координации между соответствующими национальными и международными сторонами, там она поможет упростить требования, предъявляемые к наблюдению и документации для правительств тех стран, которые находятся на постконфликтном этапе.
Support to developing countries from the private sector would also be indispensable for the success of their national efforts. Для успеха национальных усилий также необходимо будет иметь поддержку развивающихся стран со стороны частного сектора.
Some of the Council countries had been drawing up national strategies for the advancement and protection of children's rights. Ряд стран ССЗ разрабатывают национальные стратегии и законодательство для поощрения и защиты прав детей.
His delegation therefore welcomed the holding of national debates on the death penalty in a number of countries. В связи с этим делегация Анголы приветствует проведение в ряде стран национальных дискуссий по вопросу о смертной казни.
Various national crisis mitigation actions could have negative spillover effects on third countries. Различные национальные шаги по смягчению кризисных явлений могут иметь отрицательный побочный эффект для третьих стран.
In 2007 only 6 countries had met the commitment of allocating 15 per cent of the national budget to health. В 2007 году только шесть стран выполнили это обязательство, выделив 15 процентов национальных бюджетов на здравоохранение.
Where appropriate, the visits also serve as an opportunity to highlight national child protection efforts. В надлежащих случаях эти поездки дают также возможность осветить усилия самих стран в области защиты детей.
In addition, the Commonwealth of Learning offers so-called "fee-for-service" consulting for international bodies and national Governments. Помимо этого данная организация взаимодействует с международными органами и правительствами стран по принципу «бесплатное консультирование в обмен на услуги».
The importance of national ownership of these measures also stressed. Было также подчеркнуто важное значение самостоятельности стран в осуществлении этих мер.
The agency focal point network at FAO could be a good practice at other agencies and within national Governments. В качестве примера успешного опыта, который могли бы взять на вооружение другие учреждения и правительства стран, можно назвать работу сети координаторов учреждений, действующей в ФАО.
This was the highest dollar figure ever recorded and represented 0.3 per cent of developed countries' combined gross national income. Этот объем, выраженный в долларах США, является рекордно высоким показателем и соответствует 0,3 процента от совокупного валового национального дохода развитых стран.
More countries have set up sustained mechanisms for seeking youth views and involvement in national policy approaches. Увеличилось число стран, в которых созданы надежные механизмы, обеспечивающие выражение взглядов молодых людей и их участие в разработке национальной политики.