| FAO has worked with national policy makers from over 20 African countries to help develop national communication policies and action plans. | ФАО сотрудничает с представителями национальных директивных органов из более чем 20 африканских стран в целях разработки национальной политики и планов действий в области коммуникации. | 
| The national authorities of six countries received technical assistance on bio-fuels and defined national plans. | Национальные органы шести стран получили техническую помощь по вопросам, связанным с биотопливом, и разработали национальные планы. | 
| In the absence of international regulations, national commitment and national capacities to ensure gender mainstreaming would thus have become all the more important. | В отсутствие международных норм все большее значение будут приобретать готовность и потенциал самих стран обеспечить внедрение гендерного подхода. | 
| The Resident Coordinator must work within the framework of national ownership and leadership of national development processes. | Координатор-резидент должен работать в соответствии с принципами непосредственного участия стран и под их руководством в рамках национальных процессов развития. | 
| UNCTAD is supporting efforts in several developing countries to develop national trade policies and measures as integral aspects of their national development strategies. | ЮНКТАД поддерживает усилия ряда развивающихся стран в области разработки национальной торговой политики и мер в качестве неотъемлемых аспектов их национальных стратегий развития. | 
| Working out the policy implications of national ownership and country-led coordination therefore necessitates addressing issues of both political priorities and national capacity. | Таким образом, определение политических субъектов национальной ответственности и координации под руководством стран требует учета вопросов как национальных приоритетов, так и национального потенциала. | 
| Guidelines on national requirements for the qualification of national accountants. | Руководства по требованиям стран к квалификации национальных бухгалтеров. | 
| Most countries lacked national data needed to develop their own national factors. | У большинства стран отсутствуют национальные данные, необходимые для расчета своих собственных национальных факторов. | 
| In 2009 more than 69 UNDP country offices supported national partners' efforts to integrate gender equality into national development policies and budget frameworks. | В 2009 году более чем 69 страновых отделений ПРООН оказывали поддержку национальным партнерам в их усилиях по включению задач достижения гендерного равенства в национальные стратегии развития и бюджеты стран. | 
| UNDP places great importance on collaborating with national Governments and using national expertise when conducting assessments of development results. | ПРООН придает огромное значение сотрудничеству с правительствами стран и использованию национальных специалистов при проведении оценки результатов деятельности в области развития. | 
| Many delegations emphasized the importance of country-led evaluations, noting that capacity-building and the training of government and national staff would enhance national evaluation systems. | Многие делегации подчеркивали значение оценок, проводимых под руководством стран, отметив, что укрепление потенциала и профессиональная подготовка правительственных и национальных сотрудников будут укреплять национальные системы оценки. | 
| This presents difficulties for international efforts to protect these youth and children, as non-State groups have less national and international legal oversight than national Governments. | Это создает трудности для международных усилий по обеспечению защиты этих подростков и детей, поскольку негосударственные вооруженные группы имеют меньшую степень национального и международного правового надзора, чем правительства стран. | 
| Statistics development is foremost the responsibility of national Governments; external support can only be effective if there is national commitment. | За развитие статистики отвечают прежде всего национальные правительства, и внешняя поддержка будет эффективной лишь при наличии приверженности стран. | 
| Accordingly, most NGOs channelled their reports through their national focal points directly into their respective national reports. | Таким образом, доклады большинства НПО, представленные через их национальные координационные центры, непосредственно учитывались в национальных докладах их соответствующих стран. | 
| Specific national definitions for the purpose of calculating "lost days" exist in the national labour laws of most countries. | В национальном трудовом законодательстве большинства стран существуют конкретные национальные определения для целей расчета "потерянных дней". | 
| Such retreats constitute important elements in the national preparatory and consultative processes for informing and steering national participation in the Doha negotiations. | Подобные выездные мероприятия служат важными элементами национальных подготовительных и консультативных процессов для информационной подпитки и определения основ участия стран в дохинских переговорах. | 
| UNAIDS reports that national prevention programmes are well matched with national needs in only 10 per cent of countries. | По сведениям ЮНЭЙДС, лишь в 10 процентах стран национальные программы профилактических мероприятий вполне отвечают национальным потребностям. | 
| This could be achieved through greater national involvement in identifying complementary national and regional interests that support common national programme objectives and by re-emphasizing the collaboration among the countries involved. | Это может быть достигнуто путем более активного участия стран в определении взаимодополняющих национальных и региональных интересов, поддерживающих общие цели национальных программ, и активизации сотрудничества между соответствующими странами. | 
| The seminar requested national governments to take immediate steps to form national coordinating committees on disability and related issues and also to establish a pan-SAARC regional body of national committees. | Участники семинара обратились к правительствам стран с просьбой немедленно принять меры по образованию национальных координационных комитетов по вопросам инвалидности и смежным вопросам, а также создать на базе СААРК региональный орган, объединяющий эти национальные комитеты. | 
| In effect, in some areas it would appear that national Governments are beginning to show a preference for dealing with national companies or for bringing the foreign company closer to the national by subjecting them to common regimes. | По существу, в некоторых областях, как представляется, правительства стран начинают отдавать предпочтение отечественным компаниям или же принимать меры по уравниванию статуса иностранных компаний с национальными путем распространения на них общего режима. | 
| They analyse national statistical capacities and develop the systems of support to countries in terms of diagnosis, planning, integration into the national statistical system and implementation of national plans. | В них анализируются национальные статистические возможности и разрабатываются системы поддержки стран в плане диагностики, планирования, интегрирования в национальную статистическую систему и осуществления национальных планов. | 
| The work on national implementation capacities through national systems development and on national aid effectiveness systems also exhibits the successes to date. | К настоящему времени хорошо зарекомендовала себя деятельность, по наращиванию практического потенциала стран на основе развития соответствующих национальных систем, по совершенствованию национальных систем повышения эффективности помощи. | 
| The implementation of the Convention continues, with 134 developing countries having submitted their initial national communications, 10 their second national communications and 1 their third national communications. | Осуществление Конвенции продолжается: свои первоначальные национальные сообщения представили 134 развивающиеся страны, 10 стран направили свои вторые национальные сообщения, а 1 страна - третье национальное сообщение. | 
| For both meetings, participation of national focal points, national meteorologists and national experts on drought issues ensured a fruitful exchange of views and positive cooperation between the different channels. | На обоих совещаниях участие представителей национальных координационных центров, специалистов стран по вопросам метеорологии и национальных экспертов по проблемам засухи обеспечило плодотворный обмен мнениями и позитивное сотрудничество между представителями различных дисциплин. | 
| National reports have been translated into national languages and have been launched in public events in the national capitals in 2012. | Национальные доклады были переведены на национальные языки, и их презентация состоялась в 2012 году в ходе публичных мероприятий в столицах соответствующих стран. |