Some reports also mention support for efforts by affected countries to update their national action programmes. |
В некоторых докладах упоминается также о поддержке усилий затрагиваемых стран, связанных с разработкой их НПД. |
Particular groups of nations and or regions should develop emission factors, particularly for key sources, to better reflect their national circumstances. |
Конкретные группы стран и/или регионов должны разработать факторы выбросов, в особенности по ключевым источникам, лучше отражающие их национальную специфику. |
African Governments have adopted various measures, at both the national and the regional levels, to promote economic development. |
Правительства африканских стран приняли различные меры как на национальном, так и на региональном уровнях для содействия экономическому развитию. |
More and more countries are adopting national plans and strategies to combat HIV/AIDS. |
Все больше стран принимает национальные планы и стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
This is the case in most of the developed world, although national patterns vary considerably. |
Это характерно в большинстве развитых стран мира, хотя при этом отмечается значительная разница по странам. |
All the cases described in the report must be very carefully investigated by the national law enforcement authorities of the relevant countries. |
Все описанные в докладе случаи нарушений подлежат тщательному расследованию со стороны национальных правоохранительных органов соответствующих стран. |
Holding of working sessions with countries in transition on national accounts, prices, agriculture, and human development. |
Проведение рабочих сессий с участием стран с переходной экономикой по вопросам национальных счетов, цен, сельского хозяйства и развития человеческого потенциала. |
It would target Parties to the Convention in that subregion and aim at assisting the development of national monitoring strategies and emission inventories. |
Оно будет проведено в интересах стран этого субрегиона, являющихся Сторонами Конвенции, и будет направлено на оказание помощи в разработке национальных стратегий мониторинга и кадастров выбросов. |
These regulations were transferred to national chemical legislation of EU Member States. |
Эти регламентирующие меры были перенесены в национальное законодательство стран ЕС в области химии. |
During the ensuing discussion participants supported the efforts of the countries under review to improve national environmental monitoring and information systems despite sometimes severe resource constraints. |
В ходе последовавшего обсуждения участники поддержали усилия рассматриваемых стран по совершенствованию системы мониторинга окружающей среды и информационных систем на национальном уровне, несмотря на наличие в некоторых случаях серьезных финансовых ограничений. |
A code of practice on HIV/AIDS and the workplace should be adopted at national and enterprise levels. |
Следует принять на уровне отдельных стран и предприятий практический кодекс по ВИЧ/СПИДу и условиям занятости. |
Major groups have also taken an active role in national preparations. |
Активное участие в подготовительных мероприятиях на уровне стран принимают также основные группы. |
The discussions of the experts resulted in the agreed set of recommendations for national Governments, enterprises, the international community and UNCTAD. |
Результатом обсуждений экспертов стали согласованные рекомендации для правительств стран, предприятий, международного сообщества и ЮНКТАД. |
However, many national Governments are ill prepared to receive and use the information. |
Однако многие правительства стран плохо подготовлены к получению и использованию информации. |
The flagrant disregard for national and regional opposition is a clear demonstration of the policies of the powerful. |
Такое вопиющее игнорирование позиции стран региона, выступающих против подобных перевозок, ясно указывает на характер политики, проводимой могущественными государствами. |
At times it is entirely appropriate that Member States set out national positions during these sessions. |
В одних случаях вполне правомочно то, что государства-члены излагают на этих заседаниях позиции своих стран. |
More detailed agreements will have to be discussed with national statisticians of the region. |
Более подробные соглашения будет необходимо обсудить со специалистами в области статистики стран региона. |
A concrete case in point is that all five Nordic countries have drawn up national action plans on the implementation of resolution 1325. |
Конкретным подтверждением этого служит тот факт, что все пять скандинавских стран разработали национальные планы действий по осуществлению резолюции 1325. |
The secretariat could assist the Convener in maintaining and developing contacts with the relevant authorities and national Governments. |
Секретариат мог бы оказать Координатору содействие в установлении и поддержании контактов с соответствующими органами и правительствами стран. |
By 2001 the membership of this association had risen to 116 national agencies, including 32 from Africa. |
К 2001 году состав участников этой Ассоциации возрос до 116 национальных агентств, включая 32 агентства из стран Африки. |
Support to regional, subregional and national preparatory meetings has also been undertaken upon request from developing countries. |
По просьбе развивающихся стран оказывается также поддержка в проведении региональных, субрегиональных и национальных подготовительных совещаний. |
While most national assessments are still under way, the Secretariat has so far received assessment reports from 11 countries. |
Большинство национальных оценок находится еще на стадии подготовки, и к настоящему времени Секретариат получил доклады об оценке от 11 стран. |
In addition, many technology-related provisions relied on national measures, particularly home country measures, for their implementation. |
В принципе осуществление многих касающихся технологии положений опирается на национальные меры, прежде всего на меры стран базирования. |
For the countries lagging furthest behind, national resources would need to be complemented with substantial additional external financing. |
Для самых отстающих стран в дополнение к национальным средствам потребуется значительное внешнее финансирование. |
Representatives from the national statistical offices of 30 countries and one United States commonwealth participated in the meeting. |
В заседании приняли участие представители национальных статистических управлений 30 стран и одного содружества Соединенных Штатов. |