Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
For affected developing countries in particular, international assistance and cooperation remain a vital component of their respective national strategies for dealing with the mine issue in all its aspects. Особенно для затронутых этой проблемой развивающихся стран международная помощь и сотрудничество остаются одним из важнейших компонентов их соответствующих национальных стратегий по урегулированию минной проблемы во всех ее аспектах.
Yet, the primary responsibility for resolving conflict, achieving national reconciliation and establishing peace, security and stability lies with the peoples and leaders of these countries. В то же время главная ответственность за урегулирование конфликтов, достижение национального примирения и обеспечение мира, безопасности и стабильности лежит на народах и лидерах этих стран.
The Commission might wish to recommend that interested governments take a proactive approach to developing national sui generis legislation in their countries, learning from the experiences of other developing countries. Комиссия, возможно, сочтет целесообразным рекомендовать заинтересованным правительствам принять на вооружение активный подход к разработке национального специального законодательства в своих странах с учетом опыта других развивающихся стран.
In such cooperation they should give special consideration to the interests of developing countries in the use of direct television broadcasting for the purpose of accelerating their national development. При таком сотрудничестве они должны уделять особое внимание заинтересованности развивающихся стран в использовании непосредственного телевизионного вещания в целях ускорения их национального развития.
We are on the ground in 166 countries, working with them on their own solutions to global and national development challenges. Мы работаем на территории 166 стран, оказывая им содействие в поиске решений глобальных и национальных проблем в области развития.
Between 2005-2007, the TEL-ME-MOR project helped to incorporate 10 more national libraries from new European Union member states as full partners of The European Library. В период с 2005 по 2007 год проект TEL-ME-MOR (Modular Extension for Mediating online Resources) подключил к работе в качестве официальных партнеров Европейской библиотеки ещё 10 национальных библиотек из стран, недавно вошедших в Европейский союз.
The guide written in Tamil specifies the regulations for flying alone or with national flags of other countries, and for general handling of the flag. Справочник, написанный на тамильском языке, определяет инструкции для того, чтобы не спутать его с национальными флагами других стран, и для общей обработки флага.
The project's aim is to improve the efficiency of cross-border payments and turn the fragmented national markets for euro payments into a single domestic one. Цель создания проекта - улучшить эффективность межгосударственных платежей и объединить национальные рынки разных стран в единый домашний рынок.
The World Values Survey uses the sample survey as its mode of data collection, a systematic and standardized approach to collect information through interviewing representative national samples of individuals. World Values Survey использует метод семплирования в качестве способа сбора данных, систематический и стандартизированный подход к сбору информации через опрос представителей различных национальностей и жителей разных стран.
The number of observers and their method of appointment (usually by national parliaments) is laid down in the joining countries' Treaties of Accession. Число наблюдателей и их назначение (обычно национальными парламентами) установлены для присоединяющихся стран в соглашениях по вступлению в союз.
McMillan-Scott's special responsibilities as Vice-President included relations with national EU parliaments and the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, which brings together 280 MPs from the EU, North Africa and the Middle East. Специальные обязанности Макмиллан-Скотта в качестве вице-президента включали отношения с национальными парламентами ЕС и Европейско-средиземноморской Парламентской Ассамблеей, которая объединяет 280 парламентариев из стран ЕС, Северной Африки и Ближнего Востока.
Various team members also achieved several other top-tier results, and Ivanov, Paulinho, Vaikus and two of the Kazakhs won their national championships. Различные члены команды также добились результатов топ-уровня, а Иванов, Паулинью, Вайткус и двое казахов выиграли национальные чемпионаты своих стран.
However, in some cases the application of the national law of some countries may result in adjustments to profits at variance with the principles of the Article. Однако в некоторых случаях применение внутреннего законодательства некоторых стран может привести к корректировкам суммы прибыли, противоречащим принципам данной статьи.
Since its adoption, the imperative of investment in African agriculture has remained high on policy agendas at the national, regional, continental and global levels. Со времени принятия этой программы в стратегических программах действий на национальном, региональном, континентальном и глобальном уровнях по-прежнему подчеркивалась настоятельная необходимость осуществления инвестиций в развитие сельского хозяйства африканских стран.
The network covers more than 550 centres in 40 countries, 30 national associations and 60 training centres. Здесь сотрудничают более чем 550 учреждений из 40 стран мира, 30 союзов и 60 учреждений, осуществляющих подготовку специалистов.
A significant system of subsidies issued by the King and his ministers supported Dutch entrepreneurs, which minimized a competitive disadvantage in a period of international whaling with similar financial incentives being funded by many national governments. Значимой субсидией, выданной Королём и его министрами поддержка голландских предпринимателей, которые пытались минимизировать неконкурентоспособность в период международного китобойного промысла с аналогичными финансовыми стимулами финансируемыми правительствами многих стран.
Apart from FDI and income differentials, another important reason for the considerable disparities among transition countries are simply different policy priorities adopted by national Governments. Помимо различий в ПИИ и доходах другая важная причина значительных диспропорций между странами с переходной экономикой - это просто-напросто иные политические приоритеты, принятые правительствами стран.
It was important to ensure that such individual national efforts were sustainable and properly coordinated at the regional and international levels. Необходимо обеспечить, чтобы такие усилия отдельных стран были устойчивыми и чтобы они были надлежащим образом согласованы на региональном и международном уровнях.
Integrated results framework 3.4: Number of countries that have established national systems for maternal death surveillance system and response Сводная таблица результатов 3.4: Число стран, создавших национальные системы наблюдения за динамикой материнской смертности и реагирования
Number of countries assisted technically and financially by regional partners to conduct national sample surveys and censuses Число стран, получивших техническую и финансовую поддержку со стороны региональных партнеров в проведении национальных выборочных обследований и переписей
To be sure, the major eurozone countries' large national debts preclude using traditional Keynesian policies - increased spending or reduced taxes - to raise demand through increased budget deficits. Без сомнений, большие государственные долги крупных стран еврозоны препятствуют использованию традиционной кейнсианской политики - увеличение расходов или уменьшение налогов - для того, чтобы повысить спрос за счет увеличения дефицита бюджета.
The additional consumers participating in the formal financial system will strengthen national economies and, in turn, enrich the global economy. Дополнительные клиенты, участвующие в официальной финансовой системе, укрепят национальную экономику стран, что, в свою очередь, обогатит мировую экономику.
CAMBRIDGE - Should more countries create independent fiscal advisory councils to infuse greater objectivity into national budget debates? КЕМБРИДЖ. Должно ли большее количество стран создать независимые консультационные советы по финансово-бюджетной политике для обеспечения объективности при обсуждении национальных бюджетов?
It looks as if the national teams of the two "sick men of Europe," felt obliged to change their countries' images in the world. Похоже, что национальные сборные двух «больных людей Европы» чувствовали себя обязанными изменить имидж своих стран в мире.
Clearly, the need for much greater eurozone integration must be balanced against some countries' strong desire to preserve more national sovereignty than is feasible in the monetary union. Понятно, что потребность в намного большей интеграции еврозоны должна быть сбалансирована с сильными желаниями некоторых стран сохранить больше государственного суверенитета, чем это допустимо в валютном союзе.