Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
(c) Comment on strengthening the role of national statistical offices to improve country health statistics. с) выразить свое мнение по вопросу об усилении роли национальных статистических бюро в совершенствовании статистики здравоохранения на уровне стран.
One of the issues that emerged from the 2005 round of the International Comparison Programme for Africa was the lack of consistency in national accounts between some countries. Одна из проблем, проявившихся в ходе цикла осуществления Программы международных сопоставлений в Африке 2005 года, заключается в отсутствии согласованности между системами национальных счетов некоторых стран.
The strategy aims to equip the continent with the capacity to develop national accounts in accordance with international standards, taking specific realities into consideration, as development levels across countries vary. Эта стратегия направлена на обеспечение континента потенциалом для разработки систем национальных счетов в соответствии с международными стандартами с учетом конкретных реалий, поскольку уровни развития стран различаются.
It benefited from the contributions of national experts from countries as diverse as China, India, Mauritius, Mexico and South Africa. В его подготовке также участвовали национальные эксперты из разных стран, в частности из Индии, Китая, Маврикия, Мексики и Южной Африки.
The Inter-Agency and Expert Group has continued to review the needs of countries and identify priorities for improving their capacity to produce Millennium Development Goal indicators and conduct national monitoring. Межучрежденческая группа экспертов продолжала работу по обзору потребностей стран, определению их приоритетов в области укрепления потенциала по подготовке показателей достижения Целей развития тысячелетия и осуществлению контроля на национальном уровне.
In particular, it would be helpful if national statistical agencies reached out to their respective representatives in the Council and the Assembly in order to seek a dialogue. В этой связи было бы желательно, чтобы национальные статистические органы через представителей своих стран в Совете и Ассамблее организовали соответствующий диалог.
It assessed, for each participating country, how well the statistics in the core set represented those required by national environmental policies and multilateral environmental agreements. В ходе проверки каждая из участвующих стран оценивала, насколько включенные в набор базовые данные совпадают с данными, которые требуются для целей национальной экологической политики и многосторонних природоохранных соглашений.
The absence of women's equality from national policy agendas in developed countries. отсутствие вопроса о равенстве между мужчинами и женщинами в национальных политических повестках дня развитых стран.
The number of countries requiring support for mine action declined from about 30 in 2006 to 15 in 2011, demonstrating an increase in national capacity. Число стран, которым требуется поддержка в деятельности, связанной с разминированием, с 2006 по 2011 год уменьшилось с 30 до 15, что свидетельствует об укреплении национального потенциала.
The workshop is intended for national experts involved in the production of waste statistics from countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and Western Balkans. Рабочее совещание организуется для национальных экспертов, занимающихся составлением статистики отходов, из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Западных Балкан.
7.3 Advisory services and consultations with experts in national statistical offices to address country specific needs at the request of the country (3). 7.3 Консультационные услуги и консультации с экспертами в национальных статистических управлениях с целью учета конкретных потребностей стран по их запросу (3).
The 2000 round of censuses was the first for CIS countries, after the collapse of the Soviet Union, where national statistical services carried out their own censuses. Переписи раунда 2000 года стали для стран Содружества первыми после распада Советского Союза, когда национальные статистические службы самостоятельно проводили переписи населения.
The finalization and broad dissemination of an international classification of crime will be beneficial to a large number of countries and national agencies working on crime prevention and law enforcement. Завершение работы над международной классификацией преступлений и ее широкое распространение принесет выгоду большему числу стран и национальных учреждений, занимающихся вопросами предупреждения преступности и охраны правопорядка.
The recent global assessments of national statistical systems in several countries of East Europe, Caucasus and Central Asia have confirmed that many countries experience difficulties in this area. Недавно проведенные глобальные оценки национальных статистических систем в ряде стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, подтвердили, что многие страны сталкиваются с трудностями в этой области.
Currently, most national statistical laws of the UNECE countries make reference to the Fundamental Principles; В настоящее время большинство национальных статистических законов стран - членов ЕЭК ООН содержат ссылки на Основные принципы;
This was a positive development, and all Parties to the Convention should take note of this and explore possibilities for national adaptations to such publications. Это положительное изменение, и всем Сторонам Конвенции следует принять это к сведению и изучить возможности адаптации таких публикаций для их стран.
This is an important occasion to start deeper discussions concerning European regulations, with the European Commission as well as national European authorities. Совещание станет важной вехой для начала более глубоких обсуждений, касающихся европейских регламентов, с Европейской комиссией и компетентными органами европейских стран.
Member States and other participants share national experiences and activities, provide examples of good practices and of progress made and discuss constraints and challenges identified. Представители государств-членов и другие участники делятся опытом своих стран, рассказывают о проводимых мероприятиях, приводят примеры передовой практики и достигнутых успехов, а также обсуждают существующие трудности и проблемы.
They have a costly impact on families and on national economies when people are unable to work or care for children. Эти заболевания имеют тяжелые последствия для семей и экономики стран в связи с тем, что люди не в состоянии работать или заботиться о детях.
It was still the case that most countries had more than one competent authority, reflecting the division of responsibilities among the national authorities. В большинстве стран ею по-прежнему занимается более чем один орган, в чем находит отражение принцип разделения ответственности между национальными органами.
The national experts were of the opinion that they could greatly benefit from familiarization with other countries' good practices under the Convention. Национальные эксперты высказали мнение о том, что ознакомление с оптимальной практикой других стран по Конвенции могло бы быть для них весьма полезно.
This conference would include the participation of national decision makers and focus their attention to the tasks that are needed to increase ratification and participation. В этой конференции должны участвовать представители директивных органов стран, и основное внимание на ней должно быть уделено задачам, которые необходимо решить для увеличения числа ратификаций и расширения процесса участия.
Good governance and the rule of law at the local, national and global levels are essential for sustained growth and development of all countries. Ответственное управление и верховенство права на местном, национальном и глобальном уровнях имеют важное значение для устойчивого роста и развития всех стран.
There are only a few countries in the pan-European region that are considering setting specific national green economy goals and targets (e.g., Kazakhstan and Kyrgyzstan). Лишь несколько стран общеевропейского региона рассматривают вопрос об установлении конкретных национальных целей и показателей "зеленой" экономики (например, Казахстан и Кыргызстан).
Work on modalities and guidelines for national adaptation plans for developing countries that are not least developed countries Разрабатывать условия и руководящие принципы подготовки национальных планов в области адаптации для развивающихся стран, не являющихся наименее развитыми странами