Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
The allocation of national funding for capacity-building in science and sustainable development research is woefully insufficient, in particular in most developing countries. К сожалению, выделяемых национальных средств на создание потенциала в области науки и научных исследований по вопросам устойчивого развития крайне недостаточно, в частности в большинстве развивающихся стран.
Pooling the resources of countries with similar problems, agreeing on common programmes and building synergies are evidently more cost-effective than developing national institutions. Очевидно, что объединение ресурсов стран, сталкивающихся с аналогичными проблемами, согласование общих программ и налаживание координации является более эффективным с точки зрения затрат путем, чем создание национальных учреждений.
In the Pacific, 13 island countries have prepared and adopted national environmental management strategies. В тихоокеанском регионе 13 островных стран подготовили и утвердили национальные стратегии регулирования природоохранной деятельности.
While volatile currency markets are bad for a national economy, they are advantageous to that community. В то время как неустойчивость валютных рынков отрицательно сказывается на национальной экономике стран, она приносит выгоды этим экономическим кругам.
There is a need for national legislation in the ECE member countries to be consistent with the subjects covered by the Convention. Законодательство стран - членов ЕЭК должно охватывать те аспекты, которые предусмотрены Конвенцией.
World economic activity, when measured in terms of present national economic output, is worth $36 trillion. Мировой объем хозяйственной деятельности, выраженный современным совокупным продуктом всех стран, оценивается в 36 триллионов долларов США.
During the seminar, various national experiences concerning planning, implementation and use of mobility surveys were described. Так, в ходе семинара был освещен опыт некоторых стран в области планирования и проведения опросов по проблеме мобильности, а также использования их результатов.
To facilitate appropriate legal steps by contributing national authorities, the Department will cooperate closely with the relevant authorities. Для облегчения возбуждения дел властями стран, предоставляющих контингенты, Департамент будет тесно взаимодействовать с соответствующими инстанциями.
Examination of methodologies and country practices to produce "green national accounting" Изучение методологий и практики стран в области "национального счетоводства с учетом экологических факторов"
UNDP believed that national ownership was essential to ensure conformity with the priorities of programme countries in which all United Nations system activities were anchored. По мнению ПРООН, национальная собственность является важным условием обеспечения соответствия приоритетам стран, в которых осуществляются программы и в которых сосредоточена вся деятельность системы Организации Объединенных Наций.
Another delegation also recognized the efforts of developing countries in moving towards national financing in the implementation of the ICPD Programme of Action. Другая делегация также признала усилия развивающихся стран по финансированию на национальном уровне мер, связанных с осуществлением Программы действий МКНР.
Extensive statistical work was performed on available national accounts and household surveys in each of the countries for the period 1980-1996. В каждой из этих стран был проведен значительный объем статистических исследований по данным существующих национальных счетов и обследований домашних хозяйств за период 1980-1996 годов.
Many parliaments would have to be convinced that ratifying it would not infringe on national sovereignty. Парламенты многих стран придется убеждать в том, что его ратификация не ущемит национального суверенитета.
A survey of several national legislations revealed that in the case of such failures, they usually provide for penalties. В результате обзора национального законодательства ряда стран было установлено, что в случае наличия таких недостатков в нем, как правило, предусматриваются штрафные санкции.
Some national laws prescribe certain formalities for the conclusion and entry into force of the project agreement. Национальное законодательство некоторых стран содержит определенные формальные требования в отношении заключения и вступления в силу проектного соглашения.
Ten developing countries have achieved decisive progress in the preparation, adoption, revision and implementation of national competition legislation as a result of UNCTAD support. Десять развивающихся стран добились благодаря помощи ЮНКТАД ощутимого прогресса в подготовке, принятии, пересмотре и имплементации национального антимонопольного законодательства.
The Commission had deepened understanding of international and national policies required to enhance the beneficial integration of developing countries into the international trading system. Комиссия углубила понимание международной и национальной политики, необходимой для усиления благотворной интеграции развивающихся стран в международную торговую систему.
Rescue and fire-fighting measures should be harmonized and coordinated between the responsible services of two countries, although they may be governed by different national practices. Поисково-спасательные и противопожарные мероприятия должны согласовываться и координироваться между соответствующими службами двух стран, которые могут руководствоваться различной национальной практикой.
The paper outlined the important links between competition policy, trade liberalization and regulatory reform as elements of national development strategies for developing and least-developed countries. В документе прослеживается важная взаимосвязь между политикой в области конкуренции, либерализацией торговли и реформой нормативной базы, которые рассматриваются в качестве составляющих элементов национальных стратегий развития для развивающихся и наименее развитых стран.
Policy space was an appropriate tool for countries pursuing development strategies, especially as a growing constellation of trade agreements increasingly limited national policy options open to Governments. Политическое пространство - политический инструмент, полезный для стран, проводящих стратегии развития, прежде всего в ситуации, когда растущее сплетение торговых соглашений во все большей степени ограничивают варианты национальной политики, открытые для правительств.
Establish targets and benchmarks at country level with national lead agencies. определять целевые показатели и критерии на уровне стран совместно с национальными ведущими учреждениями.
Slovenia had been one of the first countries to adopt and implement a national programme on the International Year of Mountains. Словения была одной из первых стран, разработавших и осуществивших национальную программу мероприятий по проведению Международного года гор.
Acceding to an existing MRA could be very difficult for those countries that lack national recognition systems, professional bodies and/or industry associations. Присоединение к существующему соглашению о взаимном признании может оказаться сложной задачей для стран, не имеющих национальных систем признания квалификации, профессиональных органов и/или отраслевых ассоциаций.
Current national practices outpace what countries offer in their specific commitments in the context of multilateral trade negotiations. Современная практическая деятельность стран опережает те конкретные предложения, с которыми они выступают в рамках многосторонних торговых переговоров.
Studies based on aggregate national data show that ICT have had an important impact on the economic performance of some developed countries. Результаты исследований, в основу которых положены агрегированные национальные данные, говорят о том, что ИКТ оказывают сильное влияние на динамику экономического развития некоторых развитых стран.