Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
A key goal of the communication strategy will be to support the national authorities in ensuring effective messaging to the host populations on how to curtail the outbreak. Одна из главных целей коммуникационной стратегии будет заключаться в оказании поддержки национальным властям в обеспечении эффективного донесения до населения соответствующих стран информации о том, как сократить масштабы вспышки.
Number of countries with country-led and inclusive mechanisms to coordinate support for national priorities for transition Количество стран, в которых под их руководством действуют всеохватные механизмы координации поддержки национальных приоритетов на этапе перехода
Capitalizing on the diversity in the region, the subprogramme will emphasize sharing of knowledge, experiences and solutions in developing and implementing regional initiatives to strengthen national statistical capacity. Учитывая многообразие стран региона в рамках этой подпрограммы будет уделяться повышенное внимание обмену накопленным опытом и знаниями и изысканию соответствующих решений в процессе разработки и осуществления региональных инициатив, направленных на укрепление национального статистического потенциала.
(a) Increased number of countries which participate in ECE results-oriented assessment of national housing policies and land administration systems а) Увеличение числа стран, охваченных проводимыми ЕЭК прикладными оценками национальной жилищной политики и систем управления земельными ресурсами
Given the sustained attention at both the national and global levels, primary education enrolment rates continued to rise in most of the least developed countries. Благодаря постоянному уделению внимания этому вопросу как на национальном, так и на глобальном уровне показатели охвата детей начальным образованием продолжали расти в большинстве наименее развитых стран.
Forty-seven least developed countries have formulated national adaptation programmes of action, with the participation of all major stakeholders, and set priorities that require immediate action. Сорок семь наименее развитых стран подготовили с участием всех основных заинтересованных сторон национальные программы действий по адаптации и определили приоритетные задачи, для решения которых требуются немедленные действия.
Relevant national authorities in six additional countries were trained in food insecurity and nutrition vulnerability analysis, raising the total number of trained countries to 12. Сотрудники соответствующих национальных ведомств еще в шести странах прошли подготовку по вопросам анализа факторов уязвимости в условиях нехватки продовольствия и питания, в результате чего общее число стран, в которых была организована такая подготовка, возросло до 12.
While some core elements are prevalent in all institutional arrangements, overall the arrangements depend on the country's national circumstances and respective capabilities; Хотя во всех институциональных механизмах существуют некоторые основные элементы, в целом эти механизмы зависят от национальных условий стран и их соответствующих возможностей;
For the majority of developing countries, however, promoting an enabling environment fit for meeting national climate change goals is still a challenge. Однако формирование благоприятных условий, позволяющих достичь национальных целей в области борьбы с изменением климата для большинства развивающихся стран, по-прежнему является серьезной проблемой.
One country highlights as a critical issue the absence of a national institution responsible for the GHG inventory, which has a considerable effect on the quality of reporting. Одна из стран обращает внимание на серьезнейшую проблему отсутствия национального учреждения, ответственного за ведение кадастра ПГ, что существенно отражается на качестве отчетности.
Its accumulated experience had made UNIDO a strategic partner in defining and implementing industrial policies and building national capacities in most of the countries of the Group. Благодаря накопленному опыту ЮНИДО стала стратегическим партнером в вопросах определения и осуществления промышленной политики и создания национального потенциала в большинстве стран Группы.
All national associations of local governments were notified, mobilized and sent the relevant documentation and information to support their participation in and contributions to their countries' reports. Все национальные ассоциации местных органов власти были извещены и мобилизованы, а также получили соответствующую документацию и информацию в поддержку их участия и вклада в подготовку докладов их стран.
Leadership course for the national focal points of the Platform from developing countries to play a leadership role in the regional assessments Курс руководства для национальных координаторов Платформы из развивающихся стран с тем, чтобы они играли ведущую роль в региональных оценках
(Percentage of countries in which sectoral and national policies and planning documents integrate an ecosystem approach to natural resource management) (Доля стран, в которых в отраслевые и национальные стратегии и документы по планированию включен экосистемный подход к управлению природными ресурсами)
19.65 ESCWA will foster policy dialogues with concerned public institutions and experts to define strategies that benefit from national ownership and leadership and encourage participation and citizenship. 19.65 ЭСКЗА будет содействовать укреплению диалога по вопросам политики с соответствующими государственными учреждениями и специалистами в целях определения стратегий, которые могут осуществляться под руководством и силами самих стран и которые и способствуют расширению участия и формированию гражданской позиции.
It also shows that there is a need for a regular platform for national governments to keep abreast of the latest transport developments of their neighbours and beyond. Она также свидетельствует о том, что в настоящее время есть необходимость в соответствующем регулярном форуме для правительств стран, с тем чтобы быть в курсе самых последних событий в области транспорта, которые происходят в соседних странах и за их пределами.
Upon enquiry, the Committee was informed that at least 69 officers from 25 Member States were receiving remuneration and/or benefits from their national Governments. По запросу Комитет был информирован о том, что по меньшей мере 69 офицеров из 25 государств-членов получают вознаграждение и/или пособия и льготы от правительств своих стран.
The work under the subprogramme will also include support upon request by countries to integrate biodiversity values into national development and poverty reduction strategies and planning processes. Работа в рамках этой подпрограммы будет также включать оказание, по просьбе стран, поддержки в области интегрирования природоохранных ценностей в национальные стратегии развития и борьбы с нищетой, а также процессы планирования.
Unit of measure: number of countries in which national development planning documents demonstrate enhanced application of ecosystem management approaches Единица изменения: количество стран, продемонстрировавших включение расширенного применения подходов к регулированию экосистем в документы по планированию национального развития
Unit of measure: number of countries that integrate priority ecosystem services into national accounting and budgeting processes Единица изменения: количество стран, включающих приоритетные экосистемные услуги в национальные процессы, связанные с отчетностью и составлением бюджета
On request from member states, support will be provided in response to specific country priorities, ranging from policy guidance tools to the training of national authorities and civil society. По просьбе государств-участников и в соответствии с приоритетами конкретных стран будет предоставляться поддержка в диапазоне от инструментов стратегического руководства до обучения национальных властей и гражданского общества.
Access to accurate and reliable information is a building block for informing expectations and establishing a realistic and equitable national vision of and appropriate policies to safeguard the natural wealth of societies. Доступ к достоверной и надежной информации является одним из элементов обеспечения обоснованности ожиданий и выработки реалистичной и справедливой национальной концепции, а также надлежащей политики защиты природного достояния стран.
The Czech Republic is one of the few countries that already has a mechanism for controlling compliance with the Convention incorporated into its national legislation. Чешская Республика является одной из немногих стран, уже имеющих механизм контроля за соблюдением Конвенции, который отражен в их национальном законодательстве.
It was mentioned that foreign suppliers often exhibited major presence in developing country markets and could have a bearing on efforts aimed at national inclusion. Было отмечено, что зарубежные поставщики нередко широко представлены на рынках развивающихся стран и могут влиять на усилия, прилагаемые для повышения доступности финансовых услуг в стране.
More than 80 countries have now committed themselves to the implementation of the women and peace and security agenda through regional or national action plans. Более 80 стран уже обязались осуществлять повестку дня, касающуюся женщин и мира и безопасности, в рамках региональных или национальных планов действий.