Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
The capacities of national Governments to deal with the adverse impacts of such adjustments differ widely. Возможности стран по устранению негативных последствий таких корректировок весьма различны.
The report drew attention to prevention, presented evidence of effectiveness of intervention strategies, and made recommendations for national implementation. В докладе обращается внимание на меры профилактики, представлены данные об эффективности применяемых стратегий и даны рекомендации для стран.
Seventy-eight countries have now incorporated life skills-based education in the primary national curriculum, compared to 49 in 2005. 78 стран включили на настоящий момент изучение жизненных навыков в учебные программы начальной школы, тогда как в 2005 году таких стран было 49.
UNICEF support has helped to strengthen national capacity for monitoring child rights violations and for protecting children in emergencies. Помощь со стороны ЮНИСЕФ позволила нарастить потенциал стран в сфере мониторинга случаев нарушения прав детей и защиты детей в чрезвычайных ситуациях.
Such acts have meant that the fight against terrorism has become a one of the priorities of international and national policy of all countries. Подобные деяния означают, что борьба с терроризмом стала одним из приоритетных направлений международной и национальной политики всех стран.
The adequacy of international support received and required to complement their national efforts was also analysed. В докладах также рассматривается вопрос о достаточности получаемой международной помощи, необходимой для поддержки усилий этих стран на национальном уровне.
In order to support the national efforts of developing countries, scaling up the Goals is critically important to the achievement of all MDGs. Для поддержки национальных усилий развивающихся стран в достижении всех ЦРДТ крайне важно ускорить выполнение поставленных задач.
The Goals have become an integral part of developing countries' own national development strategies. Эти цели стали неотъемлемой частью собственных национальных стратегий в области развития развивающихся стран.
Obviously, it is for the national Governments to set the priorities for their respective countries. Разумеется, приоритеты для своих стран должны определять сами национальные правительства.
The priorities must be country ownership; use of fair, democratic and transparent national systems; and accountability to each other and to our people. Эти приоритеты должны опираться на усилия самих стран; использование справедливых, демократических и транспарентных национальных систем; и подотчетность по отношению к друг другу и перед нашими народами.
A number of countries have begun investigations into the cases of Rwandan suspects residing within their national jurisdiction. В ряде стран началось следствие по делам руандийских подозреваемых, проживающих на подведомственной этим странам территории.
Most European countries carry out national household surveys that provide reliable information on the prevalence of drug users. В большинстве европейских стран проводятся национальные обследования домашних хозяйств, которые дают надежную информацию о распространенности употребления наркотиков.
We urge African Governments to realize their Maputo commitments and devote 15 per cent of their national budget to health sector financing. Мы настоятельно призываем правительства африканских стран выполнить обязательства, которые они взяли на себя в Мапуто, и выделять 15 процентов средств своего национального бюджета на финансирование сектора здравоохранения.
These assessments aim to determine the value added by UNICEF to the national development of the host country. Такие мероприятия по оценке будет направлены на определение вклада ЮНИСЕФ в национальное развитие принимающих стран.
The number of countries with national programmes that promote good parenting rose slightly in 2008. Число стран, принявших национальные программы по обеспечению добросовестного выполнения родительских обязанностей, в 2008 году несколько возросло.
Some 79 programme countries have a national policy against corporal punishment in schools. Примерно 79 стран осуществления программ приняли национальные программы борьбы с телесными наказаниями в школах.
Efforts to improve national social work capacity increased, with over 35 countries reporting significant progress. Активнее велась работа по наращиванию потенциала социальной работы на национальном уровне, и 35 стран сообщили о существенных успехах в этой сфере.
The mining sector is an important contributor to local and national economies in SEE. Горнодобывающий сектор вносит важный вклад в местную и национальную экономику стран ЮВЕ.
Achieving food security calls for the need to focus more on the agricultural sector in national public policies. Обеспечение продовольственной безопасности требует уделения более пристального внимания сельскохозяйственной отрасли в государственной политике стран.
Examples for both strategies are drawn from the national responses received from ECE member States unless otherwise indicated. Если не указано иное, примеры обеих стратегий заимствуются из ответов, полученных от стран - членов ЕЭК.
The participants discussed national experiences in PPPs, their financing and the ways and means of building capacity within governments to achieve successful PPP programmes. Участники обсудили опыт стран в области ГЧП, вопросы его финансирования и пути и средства формирования потенциала внутри органов управления в целях обеспечения успеха программ ГЧП.
The United Nations should address the technological gaps and digital divides hampering national development. Организация Объединенных Наций призвана способствовать ликвидации «цифровой пропасти», препятствующей развитию стран.
The Partnership funded its first eight projects aimed at strengthening national capacity for implementing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Партнерство профинансировало первые восемь проектов, направленных на укрепление возможностей стран осуществлять Конвенцию о правах инвалидов.
It is important to acknowledge that issues relating to linguistic minorities and their rights may have implications for security and national stability. Важно признать, что проблемы, связанные с языковыми меньшинствами и их правами, могут сказываться на безопасности и стабильности стран.
Technological innovation will need to be accelerated in coming years if we are to address effectively the sustainable development challenges facing the international community and national Governments. Для того чтобы эффективно решать стоящие перед международным сообществом и правительствами стран проблемы, связанные с обеспечением устойчивого развития, необходимо будет в ближайшие годы ускорить поиск инновационных технических решений.