Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
The objective of the category had been consistent with the efforts to increase national development and to enhance other capabilities of the host Government. Цель создания этой категории соответствовала усилиям, направленным на расширение процесса национального развития и других возможностей принимающих стран.
Countering "brain drain" and mitigating its effects on national economies are therefore important policy objectives for African countries. Поэтому для африканских стран борьба с «утечкой умов» и ослабление ее последствий для национальной экономики являются важной политической целью.
The Office participated in a meeting organized by UNODC for West and Central African Governments in May 2006 on national legal frameworks for countering terrorism. Управление участвовало в работе организованного в мае 2006 года ЮНОДК для правительств стран Западной и Центральной Африки совещания, посвященного вопросу национальных правовых рамок борьбы с терроризмом.
Increased national responsibility was also to be accompanied by a greater voice and greater representation for developing countries in international economic decision-making. Повышение национальной ответственности должно было также сопровождаться расширением участия и представительства развивающихся стран в международном процессе принятия экономических решений.
In others, provincial or local plans of action appear to have been developed independently of national planning processes. В ряде стран провинциальные или местные планы действий были разработаны, как представляется, независимо от национальных процессов планирования.
It helps African Governments manage and transfer skills and financial resources acquired in the diasporas for use in national development programmes. Эта инициатива помогает правительствам стран Африки использовать и передавать навыки и финансовые ресурсы, приобретенные в диаспорах, на цели осуществления национальных программ развития.
Overcoming the "domestic technology gap" should be a major objective of national innovations systems. Преодоление отставания стран в развитии технологии должно стать одной из основных целей национальных программ модернизации.
The Outcome document commits all countries to map out their own national strategies to meet international conference goals, including the Millennium Development Goals. В Итоговом документе закреплено обязательство всех стран разрабатывать свои собственные национальные стратегии достижения согласованных на международных конференциях целей, в том числе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As a result, over 70 countries are in the process of, or have finalized, their respective national programmes of action. В результате более 70 стран ведут или завершили разработку своих национальных программ действий.
The Optional Protocol creates the Subcommittee on Prevention and allows in-country inspections of places of detention to be undertaken in collaboration with national institutions. Этим Факультативным протоколом учреждается подкомитет по предупреждению и предусматривается проведение посещений стран содержания под стражей в сотрудничестве с национальными органами.
Study tours for 113 developing countries' statisticians were organized to help in developing or revising national statistical standards. Для статистиков из 113 развивающихся стран были организованы ознакомительные поездки, имевшие целью содействовать разработке в этих странах новых или пересмотру существующих национальных статистических стандартов.
Representatives of national population institutes, universities and statistical offices from 30 countries exchanged experiences on intergenerational solidarity and gender concerns at meetings. Представители национальных институтов по вопросам народонаселения, университетов и статистических управлений из 30 стран обменялись на этих заседаниях опытом решения вопросов солидарности между поколениями и гендерных вопросов.
International organizations can also play an important role by providing replicable models and information, which would help LDCs to build national capacity for domestic resource mobilization. Международные организации также могут играть важную роль, обеспечивая примеры для подражания и надлежащую информацию, которые будут способствовать укреплению национального потенциала наименее развитых стран в области мобилизации внутренних ресурсов.
A number of countries presented their experiences with national coordination of sustainable development issues. Ряд стран представили информацию о накопленном опыте по национальной координации вопросов, касающихся устойчивого развития.
Detailed needs assessments of national warning and response plans undertaken for 16 countries revealed many gaps, with considerable variation in progress between countries. Всесторонние оценки потребностей в рамках национальных планов предупреждения и принятия ответных мер, которые были проведены для 16 стран, выявили множество пробелов и серьезные различия между странами с точки зрения достигнутого прогресса.
Individual national postures are more varied. Позиции отдельных стран варьируются в большей степени.
Inadequate and poorly maintained secondary and tertiary transport networks undermine national efforts to engage in regional and international trade. Не отвечающие необходимым требованиям и плохо обслуживаемые вторичные и третичные транспортные сети подрывают усилия стран, направленные на подключение к региональной и международной торговле.
The process of exchanging the debts of developing countries for national projects in the field of sustainable development remains an urgent issue. Сохраняет свою актуальность и предложение об обмене долгов развивающихся стран на национальные проекты в области устойчивого развития.
Policy space must continue to be available to those countries to enable them to acquire national capacity for production and trade. Пространство для политического маневра этих стран должно сохраняться, чтобы дать им возможность создать национальный потенциал для производства и торговли.
Mr. Lukwiya (Uganda) said that most developing countries now considered trade policy a central part of national poverty reduction planning. Г-жа Люквийя (Уганда) говорит, что в настоящее время большинство развивающихся стран рассматривают торговую политику, как центральный элемент планирования национальных программ по сокращению масштабов нищеты.
Firstly, national Governments needed to act in accordance with their countries' level of development, formulating their own sustainable development strategies. Во-первых, национальные правительства должны действовать в соответствии с уровнем развития своих стран, формулируя собственные стратегии устойчивого развития.
The members of the different parliaments had thus agreed that national budgets should be looked at through the prism of the environment. Тем самым парламентарии различных стран пришли к согласию в том, что национальные бюджеты следует рассматривать сквозь призму окружающей среды.
Operational activities for development should provide consistent and well-coordinated support to the developing countries' national strategies. Оперативная деятельность в целях развития должна быть направлена на оказание последовательной и хорошо скоординированной поддержки национальным стратегиям развивающихся стран.
Greater efficiency of country teams could best be achieved if their operational activities and contribution to national priorities were evaluated by the host Governments. Повышение эффективности работы страновых групп можно наилучшим образом обеспечить, если оценку их оперативной деятельности и вклада в решение национальных приоритетов будут проводить правительства принимающих стран.
More than 60 countries had established national committees and over 100 had joined global efforts to advance microfinance programmes. Свыше 60 стран создали национальные комитеты, и более 100 стран присоединились к глобальным усилиям по стимулированию программ микрофинансирования.