Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
According to the Committee, such a step would ensure the compliance of the national legislation with the Convention and the effective use of resources. По мнению Комитета, данный шаг обеспечит соответствие внутреннего законодательства стран положениям Конвенции и эффективное использование ресурсов.
Few countries have no national database with appropriate search functions as required by the Protocol. Мало кто из стран не имеет внутренней базы данных с соответствующими функциями поиска, как того требует Протокол.
Several countries apply their own regulations for the national PRTR. Несколько стран используют собственные нормы регулирования национальных РВПЗ.
Development of national action plans for the forest sector in a green economy for pilot countries Georgia, Kazakhstan and Tajikistan. Разработка национальных планов действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики для стран, отобранных для эксперимента: Грузия, Казахстан и Таджикистан.
The national currencies of major developing countries have been depreciating since May 2013. Начиная с мая 2013 года происходило обесценение национальных валют крупнейших развивающихся стран.
At the same time, it should build resilience and thus national and community capacities to better respond to humanitarian situations. В то же время необходимо повышать жизнестойкость и, следовательно, способность стран и общин эффективнее реагировать на гуманитарные ситуации.
Moreover, it was important to ensure national participation in and ownership of the clusters. Кроме того, важно было обеспечить участие стран и их ответственность за применение указанного подхода.
They undermine the capacity of national Governments to face global challenges and supply their populations with vital public goods and services. Это ограничивает возможности национальных правительств в плане решения глобальных проблем и обеспечения населения их стран жизненно важными общественными благами и услугами.
Often the interests of the donors were not a national priority for these countries, so programme implementation was often postponed. Часто интересы доноров не относились к числу национальных приоритетов для этих стран, поэтому осуществление программ зачастую откладывалось.
It should also be capable of accommodating the national priorities and strategies of various countries. В повестке дня также должны находить свое отражение национальные приоритеты и стратегии различных стран.
In some countries, national law recognizes a right to land. Внутреннее законодательство ряда стран признает право на землю.
It should thus promote ownership and aim to strengthen the national capacities of developing countries and local organizations and authorities. Поэтому в его рамках следует поощрять ответственность и стремиться к укреплению национального потенциала развивающихся стран и местных организаций и властей.
Maximum country ownership could be achieved by working together on a common monitoring system, with a focus on national priorities. Максимального участия стран в осуществлении деятельности можно добиться путем проведения совместных мероприятий по линии создания общей системы контроля с уделением основного внимания национальным приоритетам.
UNDP has supported the development and review of multi-sectoral national strategies and programmes to respond to HIV in a number of countries. ПРООН оказала поддержку в разработке и обзоре межотраслевых национальных стратегий и программ по борьбе с ВИЧ в ряде стран.
Several countries have also introduced annual national reports and monitoring to effectively measure progress made in women's participation in decision-making at all levels. Кроме того, несколько стран представили свои ежегодные национальные доклады и данные мониторинга для эффективной оценки прогресса, достигнутого в вопросах участия женщин в принятии решений на всех уровнях.
The review found that focal points or desks for gender statistics in national statistical offices existed in over two thirds of countries. В ходе обзора было установлено, что координационные центры или пункты поддержки в области гендерной статистики в национальных статистических управлениях существуют более чем в двух третях стран.
Ensuring adequate staff capacity in national machineries remained a challenge for a number of countries. Обеспечение необходимого кадрового потенциала для национальных механизмов по-прежнему было проблематично для ряда стран.
Approximately 105 countries indicated that they are monitoring and collecting national gender statistics. Приблизительно 105 стран указали, что они осуществляют мониторинг и сбор национальной гендерной статистики.
There have been important gains in women's representation in the national parliaments of some countries. В ряде стран были достигнуты важные успехи в расширении представленности женщин в национальных парламентах.
We urge governments to intentionally include faith-based organizations in their planning processes and their national development of plans for the Post 2015 development agenda. Мы призываем правительства стран целенаправленно включать конфессиональные организации в процессы планирования и разработку национальных планов выполнения повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Workers from third countries must be resident in Luxembourg for five years before they obtained the right to a national minimum income. Работники из третьих стран должны быть резидентами в Люксембурге в течение пяти лет, до того как они получат право на национальный минимальный доход.
Materials and content available on the Internet can be shared across national borders and be hosted in different countries with different legal regimes. Доступные в Интернете информационные материалы и ресурсы могут совместно использоваться, невзирая на национальные границы, и храниться на серверах разных стран с различными системами правового регулирования.
Its members are international and national cooperative organizations from 100 countries, representing one billion individuals worldwide. Членами Альянса являются международные и национальные кооперативные организации из 100 стран, представляющие миллиард человек из разных частей мира.
It has national and regional member organizations in over 35 countries. В его состав входят национальные и региональные организации-члены более чем из 35 стран.
Framework ICT4D strategies and programmes have increasingly been adopted by developing-country Governments seeking to exploit the potential of ICTs to meet national priorities. Правительства развивающихся стран все чаще принимают рамочные стратегии и программы в области ИКТР, направленные на использование потенциала ИКТ для решения национальных приоритетных задач.