Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
For those countries that did not provide their national estimates, the European background database of CCE is used. В отношении тех стран, которые не представили свои национальные оценки, использовалась информация из Европейской базы справочных данных КЦВ.
Most countries in the ECE region have set such thresholds in their national EIA legislation. Большинство стран региона ЕЭК установили такие пороговые величины в своем законодательстве в области ОВОС.
Some delegations stressed the need for condensing and homogenizing the information provided by national governments for the major and annual reviews. Несколько делегаций подчеркнули необходимость обеспечения большей сжатости и однородности информации, представляемой правительствами стран для основного и ежегодных обзоров.
The creation of national and subregional coordinating entities will help the formulation of appropriate harmonized measures towards the integration of developing countries and subregions in the global economy. Создание национальных и субрегиональных координационных центров должно способствовать выработке надлежащих согласованных мер, направленных на интеграцию развивающихся стран и субрегионов в глобальную экономику.
Uncertainties over how to establish agreed thresholds may be intensified by national differences in environmental, social and economic conditions. Неопределенность в отношении того, каким образом устанавливать согласованные пороговые величины, может усиливаться различиями в экологических, социальных и экономических условиях стран.
Some national laws contain provisions related to RBPs and price regulation. В законодательстве некоторых стран содержатся нормы, касающиеся ОДП и регулирования цен.
We would urge all national Governments to look at developing similar marine or ocean policies in accordance with their particular circumstances. Мы хотели бы настоятельно призвать правительства всех стран подумать над разработкой аналогичных стратегий в отношении океанов и морей в соответствии с их конкретными обстоятельствами.
As with BITs, compliance with these standards and principles can be enforced in local courts under most national jurisdictions, or through international arbitration. Как и в случае ДИД, соблюдение этих стандартов и принципов может обеспечиваться через местные суды по национальной юрисдикции большинства стран или с помощью международного арбитража.
Issues of entry and establishment were generally left to be regulated by national laws by both developed and developing countries. Вопросы, связанные с условиями ввоза инвестиций и учреждения соответствующих фирм, как правило, оставлялись в сфере действия национальных законов как развитых, так и развивающихся стран.
The efforts of developing countries in effectively implementing national strategies should be supported. Следует поддерживать усилия развивающихся стран по эффективному осуществлению национальных стратегий.
∙ Encourage countries to include youth representatives in national delegations to the Commission on Sustainable Development. Поощрение стран к включению представителей молодежи в национальные делегации в Комиссии по устойчивому развитию.
The assistance of these countries has facilitated implementation of the European Union pre-accession requirements and the national priorities of the Lithuanian Environmental Strategy Act. Помощь со стороны этих стран облегчила для нас выполнение требований, связанных с вступлением в члены Европейского союза, и национальных приоритетных задач, намеченных в Законе Литовской Республики о стратегии в сфере охраны окружающей среды.
In addition, recently adopted national legislation of several European countries have also been taken into account in the drafting process. Кроме того, в процессе работы над проектом были также учтены положения недавно принятых национальных законодательств ряда европейских стран.
Implementation of existing international and national laws was identified as a crucial need for many countries in the region. Было отмечено, что осуществление существующих международных и национальных правовых норм является настоятельной необходимостью для многих стран региона.
We must devote additional resources and efforts to that end, in conformity with each country's national legislation. Для этого нам необходимо направить дополнительные ресурсы и приложить новые усилия согласно законодательным нормам всех стран.
Commercialization has allowed an increasing number of countries to take advantage of such space-based technologies as satellite communications and remote sensing for national economic and social development. Процесс коммерциализации позволил более широкому кругу стран воспользоваться для целей национального социально-экономического развития преимуществами таких космических технологий, как спутниковая связь и дистанционное зондирование.
Their Governments should address the best means of finding and sustaining trained national experts to work with space resources. Правительствам этих стран следует сделать все возможное для поиска и привлечения квалифицированных национальных специалистов к работе с космическими ресурсами.
It is critical for those countries to invest in building up their national information infrastructure. Для этих стран важнейшее значение имеют инвестиции в наращивание своих собственных национальных информационных инфраструктур.
Many national space activities, such as satellite communications and broadcasting, require international coordination in order to function successfully. Многие виды космической деятельности стран, в частности спутниковая связь и вещание, не могут успешно координироваться вне рамок международного сотрудничества.
OECD transmits annual national accounts data for all OECD countries to UNSD. ОЭСР передает ежегодные данные по национальным счетам всех стран ОЭСР в СОООН.
Various national classifications of this kind had been studied and advice sought from hospital associations in a number of countries. Были изучены различные национальные классификации подобного рода, и медицинским ассоциациям в ряде стран была направлена просьба представить свои предложения.
It was adopted by some countries and used as a basis for national classifications in some other countries. Она была принята некоторыми странами и используется в качестве основы национальных классификаций в ряде других стран.
construct national health indicator databases (with software) for use within countries; создание национальных баз данных о показателях здоровья (с программным обеспечением) для использования на уровне стран;
However, the description of the national definitions is still a problem for almost all the countries. Однако описание национальных определений по-прежнему является проблемой для практически всех стран.
With support from UNDP, more than 100 countries were preparing national human development reports in which poverty was one of the central themes. При поддержке ПРООН более 100 стран подготавливают национальные доклады о развитии человека, в которых проблеме нищеты уделяется главное внимание.