Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Following the conclusion of the conference, my Special Representative travelled to each country and met the Presidents and senior national response officials. По завершении конференции мой Специальный представитель совершил поездку в каждую из стран и встречался с президентами и старшими официальными лицами, отвечающими за меры реагирования на национальном уровне.
Similar results are found in national development strategies of countries that do not have poverty reduction strategies. Аналогичные результаты просматриваются и в национальных стратегиях развития стран, в которых не имеется стратегий в области сокращения нищеты.
Participants recognize the huge burden on host countries' national education and health systems stemming from the mass refugee influx. Участники признают, что массовый приток беженцев ложится огромным бременем на национальные системы образования и здравоохранения принимающих стран.
Solutions need to be country and context specific and consistent with existing obligations under national and international law. Решения должны учитывать особенности стран и контекста и соответствовать действующим обязательствам в рамках национального и международного права.
External debt stock as a percentage of gross national income for the least developed countries averaged 28 per cent in 2011 and 2012. В 2011 и 2012 годах средний размер внешнего долга наименее развитых стран составлял 28 процентов от их валового национального дохода.
It stated that that topic was of national interest to both countries. В статье отмечалось, что этот вопрос представляет национальный интерес для обеих стран.
There is a positive correlation between the requests received and the countries that have participated in the CTCN regional training workshops for national designated entities. Наблюдается прямая связь между полученными запросами и участием стран в региональных учебных семинарах, организуемых ЦСТИК для назначенных национальных органов.
A few countries report the difficulty in mainstreaming climate change in national strategies for sustainable development. Несколько стран сообщают о сложности интеграции действий по изменению климата в национальные стратегии устойчивого развития.
Funded by the European Union, these activities will assist more countries in their efforts to develop national mercury inventories. Осуществляемые при финансировании Европейского Союза, эти мероприятия позволят оказать помощь большему числу стран в их работе по проведению национальных инвентаризаций ртути.
Other representatives pointed out that an increasing number of countries were adopting national regulations to control the use and growth of HFCs. Другие представители отметили, что все большее число стран принимает для применения национальные правила регулирования в отношении потребления и роста производства ГФУ.
Moreover, during the negotiations, it had been essential to provide needs assessments of various national situations in trade facilitation. Кроме того, в ходе переговоров важно было провести оценки потребностей различных стран в области упрощения процедур торговли.
The mayors of the world's 25 largest cities are each responsible for more people than most national prime ministers. Каждый из мэров 25 крупнейших городов мира несет ответственность за большее число людей, чем премьер-министры большинства стран.
(IA3.1) Four national governments incorporating ecosystem-based adaptation approaches into food security plans (ПД3.1) Правительства четырех стран включают меры по адаптированию на основе экосистемного подхода в свои планы по обеспечению продовольственной безопасности
According to the information received, some national legislation recognizes albinism and associated visual impairment as a disability. По имеющейся информации в законодательстве ряда стран альбинизм и связанная с ним потеря зрения признаются инвалидностью.
In 24 countries, national planning documents incorporated priorities and budgets on gender equality and women's empowerment. В национальных документах в области планирования 24 стран предусматривались реализация приоритетных мер и выделение необходимых ресурсов на цели достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The national development plans, visions or frameworks of most African countries identify these as strategic or priority sectors. В национальных планах действий, стратегиях или концепциях большинства африканских стран этим секторам отводится стратегическая или приоритетная роль.
This would mean that the national governments of WTO Members must ensure the sustainability and functioning of trade facilitation committees. Из этого следует, что национальные правительства стран - членов ВТО должны обеспечивать устойчивость и функционирование комитетов по упрощению процедур торговли.
The work of the United Nations on developing regional and national counter-terrorism strategies provides a good political framework for countries to collaborate. Деятельность Организации Объединенных Наций по разработке региональных и национальных стратегий противодействия терроризму служат хорошей политической основой для сотрудничества стран.
It was noted that the resulting enhanced understanding of activities carried out in areas beyond national jurisdiction was helpful, especially for developing countries. По мнению делегаций, проведенное рассмотрение было полезным, особенно для развивающихся стран, поскольку позволило лучше понять характер деятельности, осуществляемой в районах за пределами действия национальной юрисдикции.
The national focal points were also asked to indicate in which panel discussions their country representatives might be interested to take part. Национальным координационным центрам была также адресована просьба указать, участие в каких групповых дискуссиях могло бы представлять интерес для представителей их стран.
They would also generate much needed revenue beyond that required for climate finance for the national treasuries of developed countries. Кроме того, они будут получать доходы в объемах, превышающих потребности в климатическом финансировании, что весьма необходимо для министерств финансов развитых стран.
TNAs, NAPAs and national communications help to give donor countries guidance on country-driven priorities. ОТП, НПДА и национальные сообщения помогают ориентировать страны-доноры в отношении приоритетов, учитывающих особенности стран.
Local and national governments of both developed and developing countries have provided financial support to awareness-raising activities organized by, or targeting, youth. Местные и национальные органы управления как развитых, так и развивающихся стран оказывали финансовую поддержку мероприятиям по повышению информированности, организуемым молодежью или предназначенным для нее.
The frequency of updates to the economic statistics and national accounts of the countries of the Central American subregion database would have to be reduced. Придется реже обновлять базу данных по экономической статистике и национальным счетам стран субрегиона Центральной Америки.
The toolkit will include guidelines for countries to develop their national implementation strategies. Этот инструментарий будет включать руководящие принципы для стран по разработке их национальных стратегий осуществления.