Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Bridging the digital divide within and among countries has become a critical item on our respective national agendas. Особую актуальность в наших соответствующих национальных программах приобретает задача преодоления «цифровой пропасти» внутри стран и между ними.
More countries should join these endeavours by establishing effective national export controls and other measures to this end. Больше стран должно участвовать в этих усилиях на основе создания эффективных национальных механизмов контроля за экспортом и других мер, принимаемых в этом направлении.
UNHCR to identify partnership opportunities between host governments, donors and UNHCR to strengthen national capacity to manage refugee-related security issues. УВКБ предлагается определить возможности для партнерства между правительствами принимающих стран, донорами и УВКБ в целях укрепления национального потенциала по решению проблем, связанных с безопасностью беженцев.
UNITAR places a special emphasis on cooperation with regional and national training institutes from developing countries. ЮНИТАР делает особый упор на сотрудничестве с региональными и национальными учебными заведениями развивающихся стран.
The approach combines national and regional programmes designed to strengthen the drug control capacity of neighbouring countries and their efforts to intercept illicit drugs from Afghanistan. Применяемый подход предусматривает сочетание национальных и региональных программ, призван-ных повысить потенциал соседних стран в области контроля над наркотиками и активизировать их уси-лия по пресечению потока незаконных наркотиков из Афганистана.
In addition, several national workshops are planned in order to respond to specific needs expressed by individual countries or small groups of countries. Кроме того, планируется провести несколько национальных рабочих совещаний для отражения конкретных потребностей, выраженных отдельными странами или небольшими группами стран.
Technical assistance and capacity building activities were key for the effective participation of developing countries in the international economic system and for the implementation of national development strategies. Деятельность по технической помощи и формированию потенциала представляет собой ключ к реальному подключению развивающихся стран к международной экономической системе и осуществлению национальных стратегий развития.
Governments of developing countries need to ensure that their national transport connects seamlessly with international transport services. Правительствам развивающихся стран необходимо обеспечить, чтобы их национальный транспортный сектор гладко стыковался с международными транспортными услугами.
Finland has engaged in meetings with national authorities of neighbouring countries concerning the CWC. Финляндия проводит встречи с представителями национальных властей соседних стран, посвященные КХО.
Comparative national experiences in trade and development policies of developing and developed countries; национальный опыт развивающихся и развитых стран в области политики по вопросам торговли и развития в сопоставительном анализе;
In addition, numerous international conferences, publications and national experiences have provided basic frameworks on which to build effective management plans. Кроме того, многочисленные международные конференции, публикации и опыт стран обеспечили основные рамки для разработки эффективных планов рационального использования.
The final decision authorizing transactions should, however, remain in the scope of national responsibility. При этом принятие окончательного решения, санкционирующего такие сделки, должно оставаться в сфере ответственности стран.
Objective: To analyse the main driving forces of international financial flows and the determinants of national policies of developing countries regarding financing of development. Цель: Проанализировать основные движущие силы международных финансовых потоков и факторы, определяющие национальную политику развивающихся стран в области финансирования развития.
A representative of Slovenia stressed the importance of the information on the national transposition of international standards for small countries. Представитель Словении подчеркнул важность информации о национальном транспонировании международных стандартов для малых стран.
Nearly one in two countries lacks a national strategy for care and support of children affected by the epidemic. Примерно в одной из каждых двух стран отсутствует национальная стратегия, предусматривающая оказание медицинской помощи и поддержки детям, затронутым этой эпидемией.
Most countries have national policies on intellectual property and related issues pertaining to pharmaceutical products. Большинство стран имеют национальную политику в отношении интеллектуальной собственности и связанных с этим вопросов, касающихся фармацевтических товаров.
It brought together national experts from those countries and regions as well as representatives from regional and international organizations. В его работе участвовали национальные эксперты из этих стран и регионов, а также представители региональных международных организаций.
The partnership will help African Governments put in place comprehensive national AIDS programmes in the next 5 to 10 years. Это соглашение о партнерстве поможет правительствам африканских стран в осуществлении всеобъемлющих национальных программ по СПИДу в течение следующих 510 лет.
Country-level donors' meetings will be held to mobilize resources and implement national projects on the ground in 2000. В 2000 году на уровне отдельных стран будут проведены совещания доноров для мобилизации ресурсов и осуществления национальных проектов на местах.
However, national forest plans were stalled in 37 countries, 21 of them in Africa. Вместе с тем 37 стран, из которых африканских стран было 21, приостановили осуществление национальных планов лесопользования.
An increasing number of Governments in the developing world are setting national air-quality standards. Все большее число стран развивающегося мира устанавливает национальные нормы качества воздуха.
Considering the actual situation in developing countries, all the mentioned activities require considerable strengthening in the national capacity. С учетом фактического положения развивающихся стран все упомянутые мероприятия требуют существенного укрепления национального потенциала.
The deployment of a United States national missile defence system is motivated by the necessity to counter the strategic ballistic missiles of certain countries. Развертывание НПРО США мотивируется необходимостью борьбы со стратегическими баллистическими ракетами некоторых стран.
Among the 82 countries where falciparum malaria is endemic, 75 countries have implemented a monitoring system using a national sentinel site network. Из 82 стран, в которых плазмодиевая малярия носит эндемический характер, 75 создали систему мониторинга с использованием национальной сети контролируемых участков.
Given the large number of SMEs in most countries, they may account for a significant percentage of national pollutant releases and transfers. С учетом значительного числа МСП в большинстве стран на их долю может приходиться значительный объем национальных выбросов и переноса загрязнителей.