Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
That loophole has to be effectively addressed through severe measures in the national legislation of all countries. Эту лазейку следует эффективно устранить с помощью жестких мер, которые необходимо включить в национальное законодательство всех стран.
However, there was still need for more direct involvement and ownership by countries, including through their national statistical offices. Однако по-прежнему необходимо обеспечить более непосредственное участие и заинтересованность самих стран, включая их национальные статистические управления.
Routine vaccine costs are now fully covered by national budgets in 75 per cent of countries for which information is available. В настоящее время национальные бюджеты 75 процентов стран, по которым имеется информация, полностью покрывают расходы на проведение обычной иммунизации.
Similar provisions are also found in some national legislation of EU countries. Аналогичные положения содержатся также в национальном законодательстве некоторых стран ЕС.
At the end of 1997, there were 148 countries with internationally recognized national Scout organizations. В конце 1997 года в составе ВОДС было 148 стран с международно- признанными национальными организациями скаутов.
Membership is now composed of some 500 national organizations in 90 countries. В настоящее время членами МСАН являются более 500 национальных организаций из 90 стран мира.
Affiliated national member organizations are mainly in Africa and Asia. Членами являются главным образом национальные организации из стран Африки и Азии.
Most countries give details of their national forest programmes and explain that the IPF/IFF proposals were taken into account during their development. Большинство стран представило подробную информацию о своих национальных программах по лесам и указало, что предложения МГЛ/МФЛ были учтены в процессе разработки таких программ.
In the struggle against landmines, strengthening and enhancing the national capacity of affected countries is of paramount importance. В борьбе с наземными минами чрезвычайно важным фактором является укрепление и расширение национального потенциала затронутых стран.
These meetings are gatherings of national parliamentarians representing all of Europe. На эти заседания собираются парламентарии из всех стран Европы.
No one should forget that in our national parliaments, decisions by vote are made every day on every issue, without consensus. Не следует забывать, что в парламентах наших стран каждый день решения по всевозможным вопросам принимаются именно голосованием, а не консенсусом.
These organizations and national Governments could further be urged to implement FAO technical recommendations to minimize waste and discards and to improve monitoring and enforcement. Далее можно было бы настоятельно призвать эти организации и правительства стран выполнить технические рекомендации ФАО, с тем чтобы свести к минимуму объем отходов и их сброса в море и улучшить систему мониторинга и обеспечения соблюдения установленных норм.
The overarching challenge for national Governments must therefore be to develop policy frameworks that will enable and encourage these changes. В связи с этим основополагающей задачей правительств стран станет разработка основ политики, которая будет способствовать этим изменениям и поощрять их.
The Governments of some countries reported that they are in the process of formulating national employment goals and policies. Правительства некоторых стран сообщили о том, что они в настоящее время занимаются разработкой национальных целей и политики в отношении занятости.
A large number of Governments have formulated national plans of action for the integration of youth and increased youth employment. Правительствами многих стран разработаны национальные планы действий, предусматривающие интеграцию и более активное трудоустройство молодежи.
Many CIS countries had adopted special national programmes to prevent and suppress illegal migration, human trafficking and the transborder weapons trade. Многие из стран СНГ приняли специальные национальные программы предупреждения и пресечения незаконной миграции, торговли людьми и трансграничной торговли оружием.
Some countries subsequently initiated 100-day plans to mobilize key national stakeholders. Впоследствии ряд стран приступили к осуществлению 100-дневного плана мобилизации усилий основных национальных субъектов.
In implementing the country-specific strategies referred to above, States should set verifiable benchmarks for subsequent national and international monitoring. При осуществлении конкретных для данных стран стратегий, указанных выше, государства должны установить поддающиеся проверке показатели в целях их последующего контроля на национальном и международном уровнях.
In a few countries, national environmental information systems have been established to ensure an adequate flow of information. Для обеспечения адекватного потока информации несколько стран создали национальные информационные системы по вопросам окружающей среды.
In addition, a number of national associations in the Middle East have joined since 1995. Кроме того, с 1995 года в Ассоциацию вступили ряд национальных ассоциаций стран Ближнего Востока.
The work is carried out in collaboration with national institutes in a number of developed and developing countries. Эта работа ведется в сотрудничестве с национальными институтами в ряде развитых и развивающихся стран.
But we will not make false compromises in order to accommodate the very specific national interests of a very few. Но мы не пойдем на ложные компромиссы для удовлетворения очень конкретных национальных интересов небольшого числа стран.
Special ECE sessions to discuss national accounting issues of concern to transition economies have been organized. Были организованы специальные сессии ЕЭК для обсуждения вопросов ведения национальных счетов, представляющих интерес для стран с переходной экономикой.
As UNDP puts it, in most other countries, any one of these indicators would be considered a national emergency. По данным ПРООН, для большинства других стран подобного рода индикаторы означали бы чрезвычайную ситуацию в национальном масштабе.
Half of the countries have national oceans policies. Половина стран имеют национальную политику в отношении океанов.