Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
This modest progress in some areas has been accompanied by improved national policies, increased world commodity prices and strengthened partnership with the international community. Этот скромный прогресс в некоторых областях сопровождался совершенствованием политики стран, ростом мировых товарных цен и укреплением партнерства с международным сообществом.
However, national efforts and policies alone are not sufficient to effectively address complex development problems facing LDCs. Однако одних только усилий и политики стран окажется недостаточно для реального решения сложных проблем развития, с которыми сталкиваются НРС.
In many LDCs, PRSPs have provided a framework for coordinating national and donor policies. Во многих НРС ДСУБ представляет собой базу координации политики стран и доноров.
UN-Habitat plans to mobilize funds from various national Governments with the hope of providing its flagship reports in languages other than English, as well. ООН-Хабитат планирует мобилизовать средства правительств различных стран в надежде обеспечить выпуск своих основных докладов и на других языках, помимо английского.
Several fundamental issues remain unresolved and there are concerns that future disciplines could affect countries' abilities to implement UA policies suited to national contexts. По-прежнему остаются нерешенными некоторые основополагающие вопросы, и существует обеспокоенность по поводу того, что будущие правила могут затронуть возможности стран для осуществления политики по обеспечению всеобщего доступа, отвечающей национальным потребностям.
Failure to take related issues of national policy properly into consideration may have serious development implications for the host countries. Если соответствующие вопросы национальной политики не будут надлежащим образом учитываться, то это может иметь серьезные последствия для развития принимающих стран.
The conference was attended by 45 women from the national assemblies and NGOs from those countries. В конференции приняли участие 45 женщин из национальных собраний, а также неправительственных организаций этих стран.
Governments in these countries strive to implement different international frameworks of cooperation in parallel with their national development policies and strategies. Правительства этих стран стремятся к реализации различных международных механизмов сотрудничества параллельно со своими стратегиями и политикой национального развития.
UNCTAD, in cooperation with other relevant agencies, has also supported national training workshops in several countries. ЮНКТАД в сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями оказывала также поддержку при проведении национальных учебных семинаров в ряде стран.
In-depth advice and training are provided to national and regional developing countries' banks and other institutions dealing with commodities (India and Zambia). Национальным и региональным банкам развивающихся стран и другим учреждениям, занимающимся сырьевыми товарами (Индия и Замбия), оказывается обстоятельная консультативная помощь и услуги по подготовке кадров.
Integrating national financial structures was an explicit goal of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA). Интеграция национальных финансовых структур представляет собой конкретную цель Общего рынка стран восточной и южной части Африки (КОМЕСА).
Several cross-border M&As by TNCs with links to their Governments have generated national security concerns, and others have spurred fears of job cuts. Ряд трансграничных СиП транснациональных корпораций, имеющих связи с правительствами своих стран, породили опасения по поводу национальной безопасности, другие же заставили опасаться сокращения рабочих мест.
More countries across regions have introduced favourable national policy changes for both inward and outward FDI. Все больше стран в различных регионах вносят изменения в национальную политику, благоприятствующие как ввозу, так и вывозу ПИИ.
Some European Governments are seen to be supporting such moves by being overly attentive to short-term national concerns. Как видно, правительства некоторых европейских стран поддерживают такие действия, явно уделяя повышенное внимание краткосрочным национальным интересам.
The panellist noted that South Africa was one of the first countries to have introduced ISAs into its national accounting framework. Докладчик отметил, что Южная Африка является одной из первых стран, включивших МСА в свою национальную базу бухгалтерского учета.
The national and regional workshops contributed to strengthening country ownership of the IF process, starting from the preparation of the diagnostics. Национальные и региональные рабочие совещания способствовали укреплению участия стран в процессах КРП, начиная с подготовки диагностических исследований.
A number of other countries have adopted national legislation and practices on migration drawing on the norms elaborated in these three instruments. Ряд других стран приняли национальные законы и определили виды практики в отношении миграции с учетом норм, закрепленных в вышеупомянутых трех договорах.
Legitimate arms export plays a significant role in ensuring national security for these countries according to the norms of international law. Законный экспорт оружия играет значительную роль в деле обеспечения национальной безопасности этих стран в соответствии с нормами международного права.
The number of countries reporting on core indicators of national progress has steadily increased in recent years (figure 1). В последние годы число стран, представляющих доклады в разбивке по основным показателям национального прогресса, постоянно увеличивается (диаграмма 1).
In 69 per cent of countries, national HIV frameworks have been translated into costed operational plans with identified funding sources. В 69 процентах стран национальные рамки по ВИЧ были преобразованы в оперативные планы с указанием расходов и конкретных источников финансирования.
Similar to the early 1990s, a disparity continues to exist in national experience. Как и в начале 1990х годов, опыт разных стран весьма различен.
Similarly, we believe that national Governments have the responsibility to provide a supportive environment through sound governance and economic policies. Мы также считаем, что правительства стран несут ответственность за обеспечение благоприятных условий для этой работы за счет эффективного управления и соответствующих экономических стратегий.
To improve national refugee status determination capacity, initiatives were implemented in several countries. В ряде стран осуществляются инициативы, направленные на повышение эффективности национальных процедур определения статуса беженца.
Such commitments should be commensurate with the level of development, regulatory capacity and national policy objectives of individual countries. Такие обязательства следует соизмерять с уровнем развития, регулирующим потенциалом и целями в области национальной политики отдельных стран.
A Central American Probabilistic Risk Assessment, a risk modelling platform and risk atlas, helps national authorities to make better founded investment decisions. Вероятностная оценка рисков для стран Центральной Америки - программа моделирования и атлас рисков - позволяет национальным органам принимать более обоснованные инвестиционные решения.