Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
This activity has served to enhance national ownership and support national capacity-building efforts. Деятельность в этом направлении послужила повышению ответственности стран и расширению поддержки в усилиях по созданию национального потенциала.
Individual national targets were differentiated to reflect national circumstances. Национальные целевые показатели для отдельных стран были установлены дифференцированно с учетом конкретных особенностей каждой страны.
This may assist national Governments in designing national implementation policies. Это может помочь правительствам стран в разработке национальной политики по применению стандартов.
UNICEF must harmonize its goals with those of national Governments, resulting in stronger national ownership and increased alignment of the United Nations system with national priorities. ЮНИСЕФ должен согласовать свои цели с целями национальных правительств, что укрепит чувство национальной ответственности и приведет к большему выравниванию деятельности системы Организации Объединенных Наций с первоочередными задачами стран.
Stresses the need for UNDP to continue to strengthen national statistical and analytical capacity to promote national ownership of national human development reports; подчеркивает необходимость дальнейшего укрепления ПРООН национального статистического и аналитического потенциала для повышения ответственности стран за подготовку национальных докладов о развитии человека;
Most of the initial national communications examined reported difficulties in obtaining reliable national activity data from national statistics and country-specific emission factors from national or regional studies. В большинстве первоначальных национальных сообщений рассматриваются трудности в деле получения надежных национальных данных о деятельности на основе национальной статистики и специфических для конкретных стран факторов выбросов на основе национальных или региональных исследований.
Although under many national constitutions economic and social rights were not limited to nationals, national legislation often failed to specify individual entitlements. Хотя в соответствии с национальными конституциями многих стран предоставление экономических и социальных прав не ограничивается гражданами, в национальном законодательстве нередко отсутствуют указания на конкретные права физических лиц.
The respect for national sovereignty mandated in the Charter also means respect for the national identity of countries. Провозглашенный в Уставе принцип уважения национального суверенитета означает также уважение национальной идентичности стран.
We reaffirm support for the implementation of national policies and strategies, based on individual national circumstances and development aspirations. Мы вновь заявляем о поддержке осуществления национальных стратегий и программ, основанных на учете конкретных обстоятельств отдельных стран и чаяний, которые они связывают с развитием.
As a first step, these national governments have initiated a consultation on entrepreneurship through national forums, regional seminars, benchmarking exercises and review mechanisms engaging stakeholders. В качестве первого шага правительства этих стран начали консультации по вопросам предпринимательства по линии национальных форумов, региональных семинаров, мероприятий по сопоставительному анализу показателей и механизмов анализа с привлечением заинтересованных сторон.
It was important to establish cooperation between those two groups of countries, based on national priorities and national strategic documents. Важно выстроить сотрудничество между этими двумя группами стран на основе национальных приоритетов и национальных стратегических документов.
The Council calls upon the United Nations to support national efforts to include relevant national actors in peacebuilding activities and processes. Совет призывает Организацию Объединенных Наций поддерживать усилия стран по вовлечению соответствующих национальных структур в деятельность в области миростроительства и связанные с ней процессы.
Several members had suggested that the Commission should research the decisions of national courts and statements of national officials as well as State conduct. Некоторые члены предложили Комиссии изучить решения национальных судов и заявления официальных лиц разных стран, равно как и поведение государств.
Programme country Governments must exert strong political leadership in engaging international and national actors around their national sustainable development agendas. Правительства стран осуществления программ должны обеспечить сильное политическое руководство в деле вовлечения международных и национальных субъектов в осуществление их национальных повесток дня в области устойчивого развития.
The evaluation pays particular attention to national perspectives on UNDP support of these important national processes. В оценке особое внимание уделяется подходам стран к деятельности ПРООН по поддержке этих важнейших национальных процессов.
Seventeen EU countries reported that the E-PRTR Regulation applies in their national legal system and is part of the national PRTR regulatory system. Семнадцать стран ЕС сообщили, что Регламент Е-РВПЗ применяется в их государственной правовой системе и является частью национальной системы регулирования РВПЗ.
In some countries, national vision statements have focused on unique national priorities. В национальных концепциях некоторых стран предусматривается достижение уникальных приоритетных задач.
Participants emphasized the national and international nature of the debates and made several calls for action to national Governments and the international community. Участники подчеркнули национальный и международный характер дебатов и обратились к правительствам стран и международному сообществу с рядом призывов к действию.
ASYCUDA can be configured to suit the national characteristics of individual Customs regimes, national tariffs and legislation. Конфигурация АСОТД может быть разработана таким образом, чтобы отвечать национальным характеристикам таможенных режимов отдельных стран, а также национальным системам тарифов и законодательству.
To help coordinate their national planning and implementation, countries could possibly choose to establish some sort of SAICM national implementation committee. Для облегчения координации национального планирования и осуществления СПМРХВ правительства стран могли бы принять решение о создании национальных комитетов по осуществлению СПМРХВ.
Global conferences and treaties have had a significant influence on national and international action by setting goals and benchmarks that have influenced many national policies. Глобальные конференции и договоры оказывают существенное влияние на действия на национальном и международном уровнях, устанавливая цели и базовые показатели, которые во многом определяют национальную политику многих стран.
The timeframe for national report preparation and the review process is a matter for the respective governments to decide within their national contexts. Сроки, отводимые на подготовку национального доклада и процесс рассмотрения, подлежат определению правительствами соответствующих стран с учетом национальных условий.
Furthermore, national oil statistics for oil-producing countries are very important in national accounts. Кроме того, для нефтедобывающих стран данные национальной статистики нефти весьма важны при составлении национальных счетов.
UNEP/GPA has provided substantive support to national Governments to develop national programmes of action for the implementation of GPA. В рамках ЮНЕП/ГПД обеспечивалось оказание основной поддержки правительствам стран в разработке национальных программ действий по осуществлению ГПД.
Defining national e-commerce strategies: presentation of national experiences; Ь) определение национальных стратегий в области электронной торговли: сообщения об опыте различных стран;