Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Operational activities should focus largely on supporting national efforts to implement the follow-up to United Nations international conferences. Значительное внимание в рамках оперативной деятельности следует уделять поддержке усилий стран по осуществлению решений международных конференций Организации Объединенных Наций.
She pointed out that national Governments bore the primary responsibility for eliminating racial discrimination in their territories. Оратор указывает, что правительства несут главную ответственность за ликвидацию расовой дискриминации на территориях своих стран.
The latter could best be achieved by integrating cooperation programmes into countries' national planning and budgeting processes. Последнего легче всего достичь путем включения программ сотрудничества в процессы национального планирования и составления бюджетов стран.
In that connection, they must respect the national priorities of programme countries. В этой связи они должны уважать национальные приоритеты стран, в которых осуществляются программы.
They should totally reject the use of discriminatory trade actions and the extraterritorial application of national legislation against the developing countries. Они должны полностью отказаться от любых дискриминационных торговых мер, а также от экстерриториального применения национального законодательства в отношении развивающихся стран.
Nigeria paid tribute to the efforts of UNCTAD to build regional and national capacities for trade in the developing countries. Нигерия отдает должное усилиям, предпринимаемым ЮНКТАД в целях укрепления потенциала развивающихся стран в области торговли на региональном и национальном уровнях.
He would define globalization as the widening and deepening of economic, social and political transactions across national boundaries between citizens and enterprises of different countries. Под глобализацией он понимает расширение и углубление экономических, социальных и политических контактов через национальные границы между гражданами и предприятиями различных стран.
A pilot project had started, involving some developing countries to produce national reports that meet the requirements of the three sister conventions. Уже начато осуществление экспериментального проекта с участием некоторых развивающихся стран, цель которого заключается в подготовке национальных докладов, отвечающих требованиям всех трех смежных конвенций.
During the past decade, wide restructuring processes occurred in most countries, focusing mainly on opening national economies to external competition through trade liberalization policies. В течение последнего десятилетия в большинстве стран осуществлялись широкие процессы перестройки, направленные в основном на то, чтобы посредством осуществления политики либерализации торговли открыть национальную экономику для внешней конкуренции.
A number of responses emphasized that national policies stress prevention, particularly by the judicious use of visitors visas. В ответах ряда стран подчеркивался тот факт, что в национальной политике в этой области особое внимание уделяется предотвращению правонарушений, в частности посредством разумного использования гостевых виз.
Considerable work is being accomplished by national authorities for AIDS prevention and control in OAU member States. Национальные органы стран - членов ОАЕ проводят значительную работу по предупреждению СПИД и борьбе с ним.
Sensitization workshops, strengthening of national focal points and the identification of capacities and needs have received considerable emphasis in most countries. В большинстве стран приоритетное направление получают ознакомительные семинары, укрепление национальных координационных центров и определение возможностей и потребностей.
The Inter-American Development Bank provides export-financing support to Latin American countries on a national and regional basis. Межамериканский банк развития обеспечивает финансирование экспорта латиноамериканских стран на национальной и региональной основе.
Cooperation among developing countries on capital market development may represent an option for countries that face obstacles in establishing efficient national stock markets. Для стран, которые сталкиваются с трудностями в создании эффективных национальных фондовых рынков, одним из путей решения этой проблемы может быть сотрудничество между развивающимися странами в области развития рынков капитала.
Advisory services upon request from countries with economies in transition on national accounts and other economic statistics. Консультативные услуги по просьбе стран с переходной экономикой в отношении национальных счетов и другой экономической статистики.
This would respond to the varying national interests, when solutions to this significant and strategic matter are being formulated. Определение путей решения этого важного стратегического вопроса отвечало бы национальным интересам различных стран.
The developed countries have committed themselves to complementing the national efforts of developing countries on population and development. Развитые страны обязались дополнять национальную деятельность развивающихся стран в области народонаселения и развития.
The basis for co-operation at the country level would be a series of national inter-agency teams supported by the international organizations. Основу сотрудничества на уровне отдельных стран будут составлять национальные межведомственные группы, действующие при поддержке международных организаций.
Income distribution at the international and national levels is closely bound up with the processes of exclusion, poverty and discrimination. Распределение доходов в международном масштабе и внутри стран тесно связано с процессами социальной изоляции, бедности и дискриминации.
However, the respective national legislations do not grant land title to the Saami people. Однако национальные законодательства указанных стран не признают за саами права на землю.
Moreover, if the process of selection is scrupulous, such a scheme is potentially self-financing, thus worth considering in particular national contexts. Кроме того, при тщательном проведении процесса отбора такой вариант потенциально может осуществляться на основе самофинансирования и, следовательно, заслуживает рассмотрения в условиях конкретных стран.
A questionnaire was prepared and sent to national delegations. Составлен вопросник, который был направлен делегациям стран.
Twenty-five national responses plus the EU have been received (as of mid-July 1997). Были получены ответы от 25 стран и ЕС (к середине июля 1997 года).
In more than one quarter of the reporting countries, there is no identifiable national coordinating mechanism for ageing. Более чем в одной четвертой части представивших ответы стран отсутствуют какие-либо национальные координационные органы по проблемам старения.
In 36 of the 55 reporting countries, 1 October had been designated as national day for the older persons. В 36 из 55 приславших ответы стран 1 октября объявлен Национальным днем пожилых людей.