Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
A subregional tripartite seminar was held in Azerbaijan on national legislation and international labour standards for countries members of the Commonwealth of Independent States. В Азербайджане был проведен субрегиональный трехсторонний семинар по вопросам национального законодательства и международных стандартов в области труда для стран - членов Содружества Независимых Государств.
The extensive opening of national economies throughout the world to trade, finance, investment and technology transfers has profoundly affected opportunities for growth and development. Открытие в рамках национальной экономики различных стран мира широких возможностей для торговли, финансирования, инвестиций и передачи технологии кардинальным образом сказалось на возможностях для роста и развития.
The integration of individual countries within the international and regional economies widens opportunities for their national development but also poses some risks. Интеграция отдельных стран в международную и региональную экономику расширяет возможности для их национального развития, но также влечет за собой некоторые риски.
The result was unrealistic national economic and fiscal policy-making, compounded by the poor administrative capacity of many governments to collect revenues. В результате этого разрабатывалась нереалистичная национальная экономическая и бюджетно-финансовая политика, и эта проблема усугублялась неэффективностью деятельности государственных административных структур многих стран по мобилизации поступлений в государственный бюджет.
The United Nations system will support integration efforts by African countries at the national, subregional and regional levels. Система Организации Объединенных Наций будет поддерживать усилия африканских стран в области интеграции на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
It groups 82 national farmers' organizations from 58 countries. Она объединяет 82 национальные фермерские организации 58 стран.
In several countries, the national televisions stations carried the programme live. В ряде стран программа передавалась в прямом эфире национальными телевизионными станциями.
We are extremely concerned by the limited progress of the Middle East peace process and the increasing virulence of national extremism and religious fanaticism in certain countries. Мы чрезвычайно обеспокоены недостаточным прогрессом в ближневосточном мирном процессе и растущей ожесточенностью национального экстремизма и религиозного фанатизма в ряде стран.
For many countries, the Universal Declaration served as a guide in the formulation of national bills of rights. Всеобщая декларация послужила для многих стран руководством для выработки национального законодательства по правам человека.
Most countries in the region have established national commissions on gender to monitor implementation of the Beijing recommendations. Большинство стран региона создали национальные комиссии по проблемам женщин для контроля за осуществлением рекомендаций Пекинской конференции.
Most new "global" resources also would reflect national revenue resources. Распределение большей части новых "глобальных" ресурсов также будет отражать состояние доходов стран.
In order to achieve the objectives of sustainable development, both national Governments and industry face a number of major challenges. Для реализации целей устойчивого развития правительствам стран и промышленным кругам необходимо решить ряд крупных задач.
He underlined that each country had a gender unit that promoted networking on a national basis. Он подчеркнул, что в каждой из стран создана группа по вопросам улучшения положения женщин, которая способствует развитию сетевых структур в национальном масштабе.
UNDP will support programme countries in their efforts to formulate and implement national poverty eradication plans, strategies, and policies. ПРООН будет оказывать поддержку усилиям стран программы, направленным на разработку и осуществление национальных планов, стратегий и политики в области искоренения нищеты.
Some national or international product standards are difficult to meet, leading to reduced export opportunities for many developing countries. В некоторых случаях экспортные возможности многих развивающихся стран ограничиваются трудностями, с которыми они сталкиваются, пытаясь обеспечить, чтобы их товары соответствовали тем или иным национальным или международным стандартам.
ECRI therefore develops proposals which are tailored to each country's particular situation, taking account of specific national problems. Поэтому ЕКРН вырабатывает предложения, приспособленные к конкретной ситуации в каждой из стран и учитывающие конкретные национальные проблемы.
For most developing countries, rural development must be the main element in the national employment strategy. Для большинства развивающихся стран главным элементом национальной стратегии в области занятости должно быть развитие сельских районов.
Development cooperation assistance continues to be an issue of crucial importance to many countries with low average incomes or that experience national disasters. Для многих стран, имеющих низкий уровень дохода или переживающих стихийные бедствия, помощь по линии сотрудничества в области развития по-прежнему имеет первостепенное значение.
The need for national capacity-building in the developing countries in all areas relating to the management of development should also be emphasized. Помимо этого, следует подчеркнуть необходимость укрепления национального потенциала развивающихся стран во всех аспектах, относящихся к управлению развитием.
Consideration should be given to the adoption of a multilateral agreement on investments that defined equitable rules that benefited all countries while respecting national characteristics and interests. Следует изучить возможности принятия многостороннего соглашения в области инвестирования, в котором были бы определены справедливые и благоприятные для всех стран нормы, обеспечивающие уважение национальных особенностей и интересов.
It was also noted that the national legislation of some countries lacked specific provisions for dealing with this offence. Было также отмечено, что во внутригосударственном законодательстве некоторых стран отсутствуют конкретные положения, касающиеся этого преступления.
Some of those countries, recognizing the concept of status offences for juveniles in their national legislation, provided further information. Некоторые из этих стран, в национальном законодательстве которых признается концепция статусных правонарушений несовершеннолетних, представили дополнительную информацию.
So-called status offences existed in the national legislation of 13 countries and, to a certain extent, in another six countries. Так называемые статусные правонарушения существуют в национальном законодательстве 13 стран и в определенной степени еще в шести странах.
In some small island developing countries, tourism generates over half the gross national product. В ряде малых островных развивающихся стран на туризм приходится свыше половины валового национального продукта.
The discussions also benefited from national presentations by the Netherlands and the Russian Federation, describing their efforts in achieving integrated freshwater development and management. Обсуждениям также способствовало представление национальных докладов Нидерландов и Российской Федерации, в которых описывались усилия этих стран по достижению комплексного освоения и рационального использования ресурсов пресной воды.