Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Finally, a set of policy means suited to various national situations will need to be evolved and implemented. И наконец, необходимо разработать и осуществить ряд мер в области политики с учетом особенностей конкретных стран.
Another alternative is to develop policies to commit national Governments to implementing regional and international agreements in a comprehensive fashion. Другая альтернатива заключается в разработке стратегий, в соответствии с которыми правительства стран брали бы обязательства комплексно осуществлять региональные и международные соглашения.
The inability of most societies to contain or address certain issues purely within their national boundaries has given renewed impetus to our Organization. Неспособность большинства стран как-то ограничить рост определенных проблем или найти им решения исключительно за счет собственных сил дает еще одно основание для существования нашей Организации.
Social development now constitutes an undisputed priority on national agendas, as well as on that of the international community. На нынешнем этапе обеспечение социального развития бесспорно является важнейшей задачей не только для отдельных стран, но и для международного сообщества.
This concept is now broadly accepted, and about 100 countries have a national forest programme at some stage of development. Эта концепция в настоящее время получила широкое признание, и около 100 стран находятся сегодня на том или ином этапе разработки национальной программы в области лесоводства.
The harmonization of coordination and cooperation between policy and planning frameworks needs the full participation of all parties involved, both national and international. Упорядочение координации и взаимодействия между директивными и плановыми органами на уровне стран требует всемерного участия всех соответствующих сторон, как национальных, так и международных.
Few of them, however, have produced national biodiversity action plans. Однако национальные планы действий по сохранению биологического разнообразия разработаны небольшим числом стран.
At present, 54 developing countries are implementing national forestry programmes, and another 26 countries are engaged in planning processes. В настоящее время 54 развивающиеся страны осуществляют национальные программы в области лесного хозяйства, а еще 26 стран включились в процесс планирования.
At present, 54 developing countries are implementing national forestry programmes, and another 26 countries are engaged in planning processes. В настоящее время национальные программы в области лесного хозяйства осуществляются в 54 развивающихся странах, а еще 26 стран находятся на стадии развития процесса планирования.
It welcomes the country presentations on coastal area management and national sustainable development strategies. Она приветствует документы стран по вопросам управления прибрежными районами и национальным стратегиям устойчивого развития.
African Governments are urged to speed up the process of adopting adequate drug control legislation and establishing operational national drug control coordinating bodies. Правительствам африканских стран настоятельно предлагается ускорить процесс принятия соответствующего законодательства по контролю над наркотиками и создания оперативных органов по координации контроля над наркотиками в их странах.
Some NGOs had translated the Convention into their national languages. Ряд НПО перевели текст Конвенции на национальные языки их стран.
Several national authorities have expressed interest in the exercise and made suggestions. Национальные власти нескольких стран проявили интерес к деятельности по оценке и внесли свои предложения.
Policies that would expand the national productive capacity to absorb potential and returning women migrant workers into the domestic economy were equally important. Большое значение также придается тем стратегиям, которые содействуют расширению национального производственного потенциала в целях реинтеграции потенциальных и возвращающихся трудящихся женщин-мигрантов в экономику их стран.
In a number of countries, UNEP and World Bank have jointly assisted in the formulation of national environmental action plans. В ряде стран ЮНЕП и Всемирный банк совместно содействовали разработке национальных экологических планов действий (НЭПД).
The majority of the non-governmental organizations surveyed confine their activities to their own country where they focus on national and local issues. Большинство обследованных неправительственных организаций ограничивают свою деятельность рамками своих стран, сосредоточивая внимание на национальных и местных вопросах.
Although information is sparse, a reassessment of national priorities in favour of population programmes is under way in several countries. Несмотря на ограниченность информации, известно, что в ряде стран проводится переоценка национальных приоритетов в пользу программ в области народонаселения.
In addition, 87 countries have provided information on their national coordination contacts. Кроме того, 87 стран представили информацию о национальных координационных механизмах.
Several developing countries have established national marine policies, including those relating to science and services. Несколько развивающихся стран ввели в действие национальную политику охраны морской среды, в том числе стратегии, связанные с научными исследованиями и услугами.
Consistent with this, and where appropriate, UNHCR has helped to build national legal, judicial and administrative capacity. В соответствии с этим в надлежащих случаях УВКБ оказывает помощь в укреплении правовых, судебных и административных систем стран.
The plan has received strong interest from numerous major industrial corporations, national Governments, environmental groups and international agencies. Большой интерес к этому плану проявили многие крупные промышленные корпорации, правительства разных стран, экологические группы и международные учреждения.
In the context of trade liberalization and globalization, trading opportunities are expected to arise for the benefit of all national economies. Ожидается, что в контексте либерализации торговли и глобализации расширятся торговые возможности для всех стран.
More than 30 countries have prepared national human development reports with UNDP support. При поддержке ПРООН более 30 стран подготовили национальные доклады о развитии людских ресурсов.
With the exception of the national income and exchange rates of a few countries, the Committee accepted the data presented without change. За исключением данных о национальном доходе и валютных курсах некоторых стран, Комитет принял представленные данные без изменений.
A directory of national focal points of concerned agencies of SAARC countries has also been finalized. Была также завершена работа над справочником о национальных руководящих органах соответствующих учреждений стран СААРК.