| Policy makers in both developed and developing countries worry about national competitiveness and how to achieve it. | Директивные органы как развитых, так и развивающихся стран обеспокоены проблемой национальной конкурентоспособности, а также вопросом о том, как ее добиться. | 
| When available, the national e-strategies of developing countries should be used to identify priority areas for international support. | При определении приоритетных направлений для оказания международной помощи следует опираться на национальные стратегии развивающихся стран в области электронной торговли там, где они имеются. | 
| Governments in developing countries need to give priority to their national trade and transport environment and adapt appropriate policies. | Правительствам развивающихся стран нужно уделять первоочередное внимание своей национальной торговой и транспортной среде и адаптации соответствующей политики. | 
| He agreed that maintaining a national space for development policy was a main priority for developing countries. | Выступающий согласился с тем, что одним из основных приоритетов развивающихся стран является сохранение возможностей для проведения политики в области развития. | 
| A number of countries have put in place a national committee to steer the process. | Ряд стран уже создали национальные комитеты по руководству этим процессом. | 
| The international financial system is posing similar constraints on the ability of national Governments to conform to their human rights obligations. | Международная финансовая система налагает аналогичные ограничения на возможности правительств стран по осуществлению своих обязательств в области прав человека. | 
| Yet many national Governments have yet to take concrete, decisive steps towards developing effective formal and non-formal education strategies for sustainable development. | Однако правительства многих стран пока еще не приняли конкретные решительные меры по разработке эффективных стратегий в сфере формального и неформального образования в интересах устойчивого развития. | 
| The commitment and ownership of national Governments are the key to success. | Приверженность и инициативный подход правительств этих стран - ключ к успеху. | 
| It had also signed bilateral cooperation agreements with a large number of States that included provisions prohibiting discrimination against national minorities. | Он также подписал с большим числом стран двухсторонние соглашения о сотрудничестве, включающие положения, запрещающие дискриминацию в отношении национальных меньшинств. | 
| She was pleased that a number of countries were including RHCS in their national budgets. | Она с удовлетворением отметила, что ряд стран включает расходы на СОРЗ в свои национальные бюджеты. | 
| His delegation believed that incorporating the provisions of UNCITRAL model laws into national legislation would enhance the competitiveness of many developing countries. | Его делегация считает, что включение положений типовых законов ЮНСИТРАЛ в национальное законодательство приведет к росту конкурентоспособности многих развивающихся стран. | 
| Assuring development gains from international trade hinges on the national policies of developing countries themselves. | Обеспечение выгод для развития от международной торговли зависит от национальной политики самих развивающихся стран. | 
| Several countries launched national campaigns for the Year and devoted celebrations and web sites to it. | Несколько стран провели национальные кампании в рамках Года и посвятили этой теме различные торжественные мероприятия и специальные веб-сайты. | 
| At the country level, the internal coordination of these activities is the responsibility of national coordinators appointed by each Contracting Party. | На уровне отдельно взятых стран за внутреннее согласование этих мероприятий отвечают национальные координаторы, назначаемые каждой договаривающейся стороной. | 
| A few countries reported using licensing and permitting procedures in national strategies and policies for reducing SO2. | Несколько стран сообщили об использовании процедур лицензирования и выдачи разрешений в рамках национальных стратегий и политики в области сокращения выбросов SO2. | 
| At the national and local levels, some Governments have established youth round tables or young parliaments. | На национальном и местном уровнях правительства ряда стран проводили заседания молодежи за круглым столом или парламенты с участием молодежи. | 
| Debt service levels consume a major portion of national budgets and limit the ability of countries to allocate resources to the social sector. | Обслуживание долга поглощает существенную часть их национальных бюджетов и ограничивает способность стран выделять ресурсы на нужды социального сектора. | 
| New guidelines were adopted for the preparation of second national communications of developing countries. | Были приняты новые руководящие принципы для подготовки вторых национальных сообщений развивающихся стран. | 
| Donor community should be fully responsive to the national policies and priorities of developing countries. | Сообщество доноров должно как можно полнее учитывать национальную политику и приоритеты развивающихся стран. | 
| Ninety-seven countries had so far completed assessments of their national needs and priorities. | На сегодняшний день 97 стран завершили работу над проведением оценки национальных потребностей и приоритетов. | 
| The national legislation of a number of European countries requires the explicit declaration of the name and address. | Национальные законодательства ряда европейских стран требуют полного указания наименования и адреса. | 
| There was wide variation in the performance of African economies at the national and subregional levels and among economic groupings. | На национальном и субрегиональном уровнях, а также в разбивке по экономическим группам экономические показатели африканских стран отличаются большим разнообразием. | 
| In East Asia and the Pacific, 15 countries have developed or are in the process of developing their national plans of action. | В Восточной Азии и Тихоокеанском регионе 15 стран разработали или разрабатывают свои национальные программы действий. | 
| Over 33 developing countries have been formulating national policies on adolescent health and development. | Более 33 развивающихся стран разрабатывают национальную политику, касающуюся здоровья и развития подростков. | 
| The Republic of Yemen was one of the first countries to participate in efforts designed to achieve national reconciliation in Somalia. | Республика Йемен была одной из первых стран, принимавших участие в усилиях, направленных на достижение национального примирения в Сомали. |