Policy makers in both developed and developing countries worry about national competitiveness and how to achieve it. |
Директивные органы как развитых, так и развивающихся стран обеспокоены проблемой национальной конкурентоспособности, а также вопросом о том, как ее добиться. |
When available, the national e-strategies of developing countries should be used to identify priority areas for international support. |
При определении приоритетных направлений для оказания международной помощи следует опираться на национальные стратегии развивающихся стран в области электронной торговли там, где они имеются. |
Governments in developing countries need to give priority to their national trade and transport environment and adapt appropriate policies. |
Правительствам развивающихся стран нужно уделять первоочередное внимание своей национальной торговой и транспортной среде и адаптации соответствующей политики. |
He agreed that maintaining a national space for development policy was a main priority for developing countries. |
Выступающий согласился с тем, что одним из основных приоритетов развивающихся стран является сохранение возможностей для проведения политики в области развития. |
A number of countries have put in place a national committee to steer the process. |
Ряд стран уже создали национальные комитеты по руководству этим процессом. |
The international financial system is posing similar constraints on the ability of national Governments to conform to their human rights obligations. |
Международная финансовая система налагает аналогичные ограничения на возможности правительств стран по осуществлению своих обязательств в области прав человека. |
Yet many national Governments have yet to take concrete, decisive steps towards developing effective formal and non-formal education strategies for sustainable development. |
Однако правительства многих стран пока еще не приняли конкретные решительные меры по разработке эффективных стратегий в сфере формального и неформального образования в интересах устойчивого развития. |
The commitment and ownership of national Governments are the key to success. |
Приверженность и инициативный подход правительств этих стран - ключ к успеху. |
It had also signed bilateral cooperation agreements with a large number of States that included provisions prohibiting discrimination against national minorities. |
Он также подписал с большим числом стран двухсторонние соглашения о сотрудничестве, включающие положения, запрещающие дискриминацию в отношении национальных меньшинств. |
She was pleased that a number of countries were including RHCS in their national budgets. |
Она с удовлетворением отметила, что ряд стран включает расходы на СОРЗ в свои национальные бюджеты. |
His delegation believed that incorporating the provisions of UNCITRAL model laws into national legislation would enhance the competitiveness of many developing countries. |
Его делегация считает, что включение положений типовых законов ЮНСИТРАЛ в национальное законодательство приведет к росту конкурентоспособности многих развивающихся стран. |
Assuring development gains from international trade hinges on the national policies of developing countries themselves. |
Обеспечение выгод для развития от международной торговли зависит от национальной политики самих развивающихся стран. |
Several countries launched national campaigns for the Year and devoted celebrations and web sites to it. |
Несколько стран провели национальные кампании в рамках Года и посвятили этой теме различные торжественные мероприятия и специальные веб-сайты. |
At the country level, the internal coordination of these activities is the responsibility of national coordinators appointed by each Contracting Party. |
На уровне отдельно взятых стран за внутреннее согласование этих мероприятий отвечают национальные координаторы, назначаемые каждой договаривающейся стороной. |
A few countries reported using licensing and permitting procedures in national strategies and policies for reducing SO2. |
Несколько стран сообщили об использовании процедур лицензирования и выдачи разрешений в рамках национальных стратегий и политики в области сокращения выбросов SO2. |
At the national and local levels, some Governments have established youth round tables or young parliaments. |
На национальном и местном уровнях правительства ряда стран проводили заседания молодежи за круглым столом или парламенты с участием молодежи. |
Debt service levels consume a major portion of national budgets and limit the ability of countries to allocate resources to the social sector. |
Обслуживание долга поглощает существенную часть их национальных бюджетов и ограничивает способность стран выделять ресурсы на нужды социального сектора. |
New guidelines were adopted for the preparation of second national communications of developing countries. |
Были приняты новые руководящие принципы для подготовки вторых национальных сообщений развивающихся стран. |
Donor community should be fully responsive to the national policies and priorities of developing countries. |
Сообщество доноров должно как можно полнее учитывать национальную политику и приоритеты развивающихся стран. |
Ninety-seven countries had so far completed assessments of their national needs and priorities. |
На сегодняшний день 97 стран завершили работу над проведением оценки национальных потребностей и приоритетов. |
The national legislation of a number of European countries requires the explicit declaration of the name and address. |
Национальные законодательства ряда европейских стран требуют полного указания наименования и адреса. |
There was wide variation in the performance of African economies at the national and subregional levels and among economic groupings. |
На национальном и субрегиональном уровнях, а также в разбивке по экономическим группам экономические показатели африканских стран отличаются большим разнообразием. |
In East Asia and the Pacific, 15 countries have developed or are in the process of developing their national plans of action. |
В Восточной Азии и Тихоокеанском регионе 15 стран разработали или разрабатывают свои национальные программы действий. |
Over 33 developing countries have been formulating national policies on adolescent health and development. |
Более 33 развивающихся стран разрабатывают национальную политику, касающуюся здоровья и развития подростков. |
The Republic of Yemen was one of the first countries to participate in efforts designed to achieve national reconciliation in Somalia. |
Республика Йемен была одной из первых стран, принимавших участие в усилиях, направленных на достижение национального примирения в Сомали. |