Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Representatives of national Governments and of regional groupings engaged in regulatory activities will be invited to share their experiences. Представителям правительств стран и региональных групп, занимающихся нормативным регулированием, будет предложено рассказать о своем опыте.
UNCTAD should focus on building domestic capacity to analyse issues before the WTO in the light of national interests. ЮНКТАД должна заострять внимание на формировании в странах аналитического потенциала по проблемам ВТО в свете интересов стран.
Slovakia fully supports the incorporation of national investigative officers and courts martial into the investigation processes. Словакия безоговорочно поддерживает предложение о подключении следователей из различных стран и военных судов к процессам расследований.
Many of the national problems that affect specific country situations are transnational in origin and effect. Многие из национальных проблем, сказывающихся на положении отдельных стран, по своему характеру и воздействию имеют транснациональный характер.
After long and unremitting efforts, most African countries won national independence by the middle of the twentieth century. После долгих и неустанных усилий большинство африканских стран завоевали национальную независимость к середине ХХ века.
Analyzing and compiling national experiences with structural reform of the energy sector in developing countries, and potential difficulties and opportunities for domestic energy services suppliers resulting from it. [путем] анализа и обобщения национального опыта в области осуществления структурных реформ в энергетическом секторе развивающихся стран и потенциальных трудностей и возможностей для национальных поставщиков энергоуслуг, связанных с такими реформами.
A large number of developing countries have received requests from trading partners to make market access and national treatment commitments in different environmental services sectors. В адрес большого числа развивающихся стран от их торговых партнеров поступили запросы, в которых им предлагается взять обязательства относительно предоставления доступа на рынки и национального режима в различных секторах экологических услуг.
It was noted that only one third of the forty-eight Parties to the Convention had nominated a national expert. Было отмечено, что только одна третья часть стран из 48 Сторон Конвенции назначили национальных экспертов.
Upon request and within the provisions of the national legislation and bilateral treaties concluded with specialized organizations of other countries. По соответствующей просьбе и в рамках положений национального законодательства и двусторонних договоров, заключенных со специализированными организациями других стран.
The larger increase in national income with respect to GDP was witnessed in most South American countries and Mexico. Превышение прироста национального дохода над приростом ВВП было зарегистрировано в большинстве стран Южной Америки и Мексике.
Saudi national law did not recognize domestic partnerships and his Government could not participate in extending benefits to spouses of nationals of countries that recognized such unions. Национальное законодательство Саудовской Аравии не признает домашних партнерских взаимоотношений, и его правительство не может участвовать в предоставлении льгот супругам, относящимся к гражданам стран, которые признают такие союзы.
Chapter I: On crimes against national sovereignty - Intends to impose duties concerning loyalty to The Brazilian State, as most countries do. Глава I. О преступлениях против национального суверенитета - Эта статья имеет своей целью определить обязанности, связанные с лояльностью бразильскому государству, как это существует в большинстве стран.
The session started with the presentation of future plans for service statistics elaborated by the national statistical offices of three countries. Заседание началось с представления планов будущей деятельности, касающейся статистики сферы услуг, которые были разработаны национальными статистическими управлениями трех стран.
Observers have noted that many national laws on procurement contain provisions on framework agreements, or equivalent procedures that operate under alternative nomenclature. Обозреватели отметили, что внутригосударственное законодательство в области закупок многих стран содержит положения о рамочных соглашениях или эквивалентных процедурах, которые применяются при альтернативной номенклатуре.
The Latin America and Caribbean Caucus has been engaged in monitoring the development of national plans of action for child rights in the region. В наблюдении за разработкой национальных программ действий по обеспечению прав ребенка в регионе принимал участие Форум стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
If the resources at county level are insufficient or if the outbreak involves several counties, national coordination is needed. Если ресурсы на уровне стран недостаточны или если вспышка затрагивает несколько областей, нужна национальная координация.
The fall of many commodity prices had caused a reduction of national income in many developing countries. Снижение цен на многие сырьевые товары вызвало уменьшение национальных доходов в большом числе развивающихся стран.
Forty-nine African countries have received financial support to formulate national medium-term investment programmes. Сорок девять стран Африки получили финансовую поддержку в целях разработки национальных среднесрочных инвестиционных программ.
The national competitive recruitment examination is an important means of recruiting highly qualified young people into the Organization and in reducing non-representation and underrepresentation. Национальные конкурсные экзамены являются одним из важных инструментов набора высококвалифицированной молодежи для работы в организации и сокращения числа непредставленных и недопредставленных стран.
The Working Party expressed its appreciation for the analysis of common legal issues in national legislation. ЗЗ. Рабочая группа дала высокую оценку анализу существующих в законодательстве различных стран общих вопросов.
There were also variations between national laws. Существуют также различия между законодательством различных стран.
The international action plan would serve to guide national governments in developing trade facilitation plans. Международный план действий будет служить для правительств стран руководством при разработке планов упрощения процедур торговли.
Some national experiences prove that many years are needed for an effective implementation of RBM. Опыт некоторых стран доказывает, что для эффективного внедрения УОКР требуются многие годы.
A number of African countries held special national events to launch the Decade. Ряд африканских стран провели специальные национальные мероприятия по случаю начала Десятилетия.
Alternatively, national governments retain not only control over the administration of the tax process but also discretion over the tax rates. И наоборот, правительства суверенных стран сохранят не только контроль над управлением процессом налогообложения, но и полномочия в отношении определения ставок налогов.