Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
The primary purpose for establishing national volunteers, known as "White Helmets", is to use fully the national potential of countries in providing support for the humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development activities. Основная цель создания системы национальных добровольцев, известных как "белые каски", заключается во всестороннем использовании национального потенциала стран для поддержки деятельности по гуманитарной помощи, восстановлению и техническому сотрудничеству в целях развития.
To date, national action plans have been completed for six countries with a view to enhancing national capacities and strengthening legal and institutional frameworks for better addressing the quantitative and qualitative aspects of women's employment. По состоянию на сегодняшний день в целях укрепления национального потенциала и правовых и институциональных рамок для более эффективного учета качественных и количественных аспектов занятости женщин были разработаны национальные планы действий для шести стран.
One of the essential features of maintaining national land records is to enable national governments to establish an efficient and equitable basis for raising taxes from those who own or occupy land and property. Один из важнейших результатов учета земель на национальном уровне заключается в том, что благодаря ему правительства стран могут создать эффективную и справедливую базу для налогообложения лиц, владеющих землей и имуществом или использующих их.
Developing countries should be provided with legal aid and technical assistance for the purpose of training their magistrates and agents with a view to formulating national legislation to effectively combat the illicit traffic and strengthen national capacities to detect, prevent and punish fraudulent practices. Развивающимся странам следует предоставлять правовую помощь и техническое содействие для целей подготовки их правоведов и юристов в интересах разработки такого национального законодательства, которое позволило бы эффективно бороться с незаконным оборотом и повысить возможности соответствующих стран в деле обнаружения и предотвращения случаев мошенничества и наказания виновных.
His delegation supported the gradual and widespread implementation of UNDAFs, which should be jointly formulated by United Nations agencies and recipient Governments, taking into account national development plans and priorities in order to increase the sense of national ownership and identification. Делегация Китая поддерживает постепенное широкомасштабное осуществление РПООНПР, которые должны совместно разрабатываться учреждениями Организации Объединенных Наций и правительствами принимающих стран с учетом национальных планов развития и приоритетов, с тем чтобы укрепить чувство национальной собственности и принадлежности.
However, the space industry had little influence in defining an independent policy towards developing countries; its business strategy must be within the framework of a national space policy generally defined by its national space agency. Однако космическая промышленность не имеет значительных возможностей определять самостоятельную политику в отношении развивающихся стран; ее стратегия деятельности должна вписываться в рамки национальной политики в области космонавтики, которую обычно определяет национальное космическое агентство.
Methodological materials and information on national experience acquired by national statistical bodies at the ECE/UNDP regional seminar (Bratislava, 8-13 December 1996) under the project "Support for Development of Social Statistics" are being used in its preparation. При его подготовке используются методологические материалы и информация об опыте стран, полученные национальными статистическими органами на региональном семинаре ЕЭК/ПРООН в рамках проекта "Поддержка развитию социальной статистики" (Братислава, 8-13 декабря 1996 года).
Similarly, economies in transition and most developing countries have made considerable investments in the development of national energy infrastructures and the formulation of national energy strategies. Аналогичным образом в странах с переходной экономикой и в большинстве развивающихся стран были осуществлены значительные инвестиции в развитие национальной энергетической инфраструктуры и разработку национальных стратегий в области энергетики.
A number of countries explained their national priorities regarding the control of emissions of heavy metals and persistent organic pollutants and provided information on national research activities related to the effects-based approach. Ряд стран представили информацию о своих национальных приоритетах в отношении борьбы с выбросами тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей, а также по национальной исследовательской деятельности, связанной с применением подхода, ориентированного на воздействие.
Membership currently stands at 2,400 in over 150 countries, including 119 national hotel and restaurant associations, 37 national and international hotel chains and 130 hotel schools. В настоящее время в Ассоциации насчитается 2400 членов из свыше 150 стран, в том числе 119 национальных ассоциаций гостиничного и ресторанного хозяйства, 37 национальных и международных гостиничных сетей и 130 школ по подготовке работников гостиниц.
It further recommended that action be taken by national Governments to ensure that an entity, whether already existing or established for this purpose, be charged with the design and implementation of the national ICT strategy. В ней также рекомендуется, чтобы правительства стран приняли меры для наделения какого-либо уже существующего или созданного в этих целях учреждения полномочиями на разработку и осуществление национальной стратегии в области ИКТ.
It is our sincere hope and expectation that the national reporting and peer review process envisaged in the Convention will strengthen both national commitment and international cooperation in this important field. Мы искренне надеемся на то, что представление докладов от стран и процесс обзора на равных условиях, предусмотренный в Конвенции, укрепят как национальные обязательства, так и международное сотрудничество в этой важной области.
At the country level, within the framework of national development strategies, coordination can be most effective through the resident coordinator system and through such instruments as the programme approach and national execution. На национальном уровне в рамках национальных стратегий развития наиболее эффективную координацию можно было бы обеспечить на основе использования системы координаторов-резидентов, а также таких механизмов, как программный подход и осуществление проектов силами самих стран.
To harness resources effectively, it was suggested that every country implement "three ones": one national AIDS strategy, one national AIDS commission and one way to monitor and report progress. Для эффективного распределения ресурсов было предложено, чтобы каждая из стран действовала по принципу «триединой стратегии»: осуществляла одну стратегию по СПИДу, имела одну национальную комиссию по СПИДу и применяла один метод контроля и отчетности о прогрессе.
It is estimated that 85 per cent of affected countries have national AIDS action frameworks or national strategic plans. Согласно оценкам, 85% затронутых стран имеют национальные рамки действий в ответ на СПИД или национальные стратегические планы.
In terms of building further national expertise in this area and creating a pool of experts implementing this activity on a regular basis, we see the need for a more consistent engagement from the national authorities alongside the various international projects. В связи с дальнейшим наращиванием экспертного потенциала стран в этой области и формирования пула экспертов, занимающихся данной проблематикой на регулярной основе, мы отмечаем необходимость более последовательного участия национальных и государственных органов в различных международных проектах.
Mrs. Ahmed (Sudan) said that much remained to be done to achieve full social development for all, which was a national responsibility requiring greater political commitment at both the national and international levels. Г-жа Ахмед (Судан) говорит, что для достижения полного социального развития для всех предстоит сделать еще многое, и это является ответственностью всех стран, требующей больше политической приверженности на национальном и международном уровнях.
The Programme Coordinating Board has called for UNAIDS support to country-led reviews of national AIDS programmes, in order to improve national leadership, ownership and capacity to respond to AIDS. Программный координационный совет призвал ЮНЭЙДС оказать поддержку в проведении организуемых странами обзоров хода осуществления национальных программ по борьбе со СПИДом в целях укрепления руководства ими со стороны стран, усиления ответственности и наращивания потенциала стран в области борьбы со СПИДом.
Some observers mentioned that people of African descent faced difficulties in some European countries in participating in the elaboration of national plans of action against racism; there was a "discordance between national realities on the ground and the rhetoric". Некоторые наблюдатели упоминали о том, что лица африканского происхождения сталкиваются с трудностями в ряде европейских стран в деле участия в выработке национальных планов действий по борьбе против расизма; существуют "расхождения между словами и реальным положением вещей".
Recognizing that responsibility for assuring national food security rests with national governments in cooperation with civil society and the private sector and with the support of the international community, we resolve to accelerate implementation of action to halve hunger by no later than 2015. Признавая, что обязанность по обеспечению национальной продовольственной безопасности лежит на правительствах стран, действующих в сотрудничестве с гражданским обществом и частным сектором и при поддержке международного сообщества, мы преисполнены решимости ускорить осуществление действий по сокращению вдвое числа голодающих к 2015 году.
The workshop brought together national statisticians from 29 francophone and anglophone countries to share their experience in preparing Millennium Development Goals indicators and the use of various national sources. В семинаре участвовали работники национальных статистических служб из 29 франкоговорящих и англоговорящих стран, которые обменялись опытом подготовки показателей достижения целей Декларации тысячелетия и использования различных национальных источников.
This Programme addresses the interest of many countries to take a next step following the preparation of a comprehensive national profile, that is, to set priorities for strengthening specific aspects of national chemicals management. Программа учитывает интерес многих стран в принятии дальнейших шагов вслед за подготовкой всестороннего национального обзора, т.е. в установлении приоритетов по укреплению конкретных аспектов национальной практики обращения с химическими веществами.
Support to national activities: support the implementation of risk reduction and emergency response activities and projects identified in conjunction with designated national focal points; (b) Activity 10. Поддержка деятельности стран: содействие осуществлению мероприятий и проектов по уменьшению опасности бедствий и экстренному реагированию, определенных совместно с назначенными национальными координационными центрами; Ь) Деятельность 10.
United Nations system organizations are encouraged to further deepen their efforts to avoid duplicative requests for national reports and to share with one another information obtained through national reports thereby limiting information requested from Governments. Организациям системы Организации Объединенных Наций предлагается продолжить активизацию своих усилий по недопущению дублирования запросов о подготовке докладов, с которыми они обращаются к странам, и по обмену друг с другом информацией, полученной ими из докладов стран, благодаря чему будет ограничен объем информации, запрашиваемой у правительств.
In most countries, non-governmental organizations are not involved in the development of national plans of action but take part in their implementation; some non-governmental representatives are members of the national committee. В большинстве стран неправительственные организации не участвуют в разработке национальных планов действий, однако они содействуют их осуществлению; некоторые представители неправительственных организаций являются членами национальных комитетов.