Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Countries with national communication strategic plan for immunization Количество стран, имеющих национальный стратегический план агитационно-информационной деятельности в поддержку иммунизации
The Hungarian Border Guards introduced enhanced control in case of citizens coming from countries of risk to national security. Пограничная службы Венгрии ввела усиленный контроль в отношении граждан, прибывающих из стран, которые представляют риск для национальной безопасности.
Dealing with the regional implications of LRA activities lies within the area of national responsibility of the Governments in the region. Устранение региональных последствий деятельности ЛРА относится к сфере национальной ответственности правительств стран региона.
It has also started to collect detailed metadata on the estimation procedures for individual national accounts to understand major departures from intercountry comparability. Оно также приступило к сбору подробных метаданных в отношении процедур расчета оценочных показателей для национальных счетов отдельных стран в целях выяснения основных причин межстрановой несопоставимости данных.
Since its inception, the national statistical offices in 88 countries have appointed representatives to participate in it. С момента создания Группы представителей для участия в ее работе назначали национальные статистические управления 88 стран.
Only a few countries have requested that FAO continue to send communications via FAO protocol offices or directly to national ministries. Лишь несколько стран просили ФАО по-прежнему направлять сообщения через ее сотрудников по протоколу или непосредственно национальным министерствам.
The most important one is the national statistics of countries, usually originating from a census. Наиболее важным из них служит национальная статистика стран, которая обычно компилируется в ходе переписи.
Delegates also mentioned the work undertaken by national institutions in their countries to tackle racism and racial discrimination. Делегаты также отметили работу, проводимую национальными учреждениями своих стран по вопросам борьбы с расизмом и расовой дискриминацией.
An independent commission that could gather statistical data and analyse existing national legislations and measures should be established at the international level. Следует учредить на международном уровне независимую комиссию, которая собирала бы статистические данные и анализировала действующее национальное законодательство стран и принимаемые ими меры.
In a number of countries, progress has been made in the elaboration of national strategies or programmes to combat situations of internal displacement. В ряде стран достигнут прогресс в деле разработки национальных стратегий или программ урегулирования ситуаций, связанных с внутренним перемещением.
Various national experiences illustrated how different information systems are increasingly linked to each other. На примере ряда стран было показано, как различные информационные системы становятся все более взаимосвязанными.
The study of the impact of economic globalization on national economies relies more and more on the use of micro-economic data. Для изучения влияния экономической глобализации на экономику стран все шире используются микроэкономические данные.
According to the information provided through the national implementation reports, all 32 reporting Parties have designated competent authorities. По информации, содержащейся в докладах стран об осуществлении, все 32 Стороны, представляющие отчетность, назначили свои компетентные органы.
The settlement of disputes between investors and States deserves special attention, and national capacities to negotiate development-friendly investment agreements need to be enhanced. Заслуживают особого внимания вопросы, касающиеся урегулирования споров между инвесторами и государствами, и необходимо укрепить возможности стран для участия в переговорах по разработке инвестиционных соглашений, благоприятствующих процессу развития.
Numerous actors have contributed to those gains, including national Governments, civil society and people living with HIV. Вклад в достижение этих результатов внесли многие стороны, в том числе правительства стран, организации гражданского общества и лица, живущие с ВИЧ.
Headquarters should provide more support and flexibility to UNCTs to respond to national requests and requirements. Штаб-квартирам следует оказывать СГООН более активную поддержку и предоставить им большую свободу действий для реагирования на просьбы и потребности конкретных стран.
Most countries have opened up their markets to FDI and guarantee equal treatment of national and foreign capital. Большинство стран открыли свои рынки для ПИИ и гарантируют одинаковый режим для национального и иностранного капитала.
Representatives of ASYCUDAWorld user countries presented their national activities in implementing the system. Представители стран - пользователей АСОТД-уорлд сообщили о деятельности по реализации системы в своих странах.
Assessing national ICT policies and their impact is a current concern in most countries. Вопрос об оценке национальной политики в области ИКТ и ее воздействия в настоящее время представляет интерес для большинства стран.
Firstly, lack of coherence set very serious limitations on the capacity of developing countries to initiate national policies that created growth. Во-первых, отсутствие надлежащей согласованности очень серьезно ограничивает способность развивающихся стран инициировать национальную политику, благоприятствующую росту.
The execution of country-level activities will be by appropriate national lead agency with direct support from the implementing and partner agencies. Мероприятия на уровне стран будут выполняться соответствующей национальной ведущей организацией при прямой поддержке со стороны исполняющих агентств и агентств-партнеров.
The primary benefits to countries will be enhanced national capacities for collecting, managing, analysing and disseminating environmental data and information for decision-making. Главные выгоды для стран будут заключаться в наращивании национального потенциала в области сбора, рационального использования, анализа и распространения экологических данных и информации для принятия решений.
A special session on national accounts for CIS Countries was organised by the UNECE secretariat on 26 April. Секретариат ЕЭК ООН организовал 26 апреля специальное заседание по национальным счетам для стран СНГ.
Many UNECE Governments have been actively working to open up and liberalize their national electricity markets, some for more than 20 years. В течение уже более 20 лет многие правительства стран ЕЭК ООН ведут активную работу по открытию и либерализации своих национальных рынков электроэнергии.
The Aid for Trade initiative must support developing countries' national and regional strategies for exploiting the services economy. Инициатива "Помощь в интересах торговли" должна обеспечивать поддержку национальных и региональных стратегий развивающихся стран в отношении использования сферы услуг.