Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Some national space laws also provide for public notification in the case of an accident or emergency. Кроме того, законодательство по вопросам космической деятельности некоторых стран предусматривает опубликование государственного уведомления в слу-чае аварии или чрезвычайной ситуации.
Some national laws contain provisions requiring non-governmental entities to compensate the State for damages paid by it. В законодательстве некоторых стран содержатся поло-жения, предусматривающие возмещение государству негосударственными организациями тех сумм, которые государство выплатило за причиненный ущерб.
Censuses are large national operations that, for most countries, are carried out every 10 years. Переписи населения представляют собой крупномасштабные национальные кампании, которые в большинстве стран проводятся каждые десять лет.
For countries that have not provided national projections, the 2007 PRIMES scenario would be used. Для стран, не представивших национальных прогнозов, будет использоваться сценарий PRIMES за 2007 год.
The Academy modules were developed in consultation with policymakers and trainers from national training institutions from over 25 countries in the region. Модули Академии были разработаны в консультации с сотрудниками директивных органов и преподавателями национальных учебных институтов из более 25 стран региона.
It plays a key role in countries policies for food self-sufficiency and food security with significant contribution to national economies. Оно играет ключевую роль в политике стран, направленной на самообеспеченность продовольствием и достижение продовольственной безопасности, и вносит существенный вклад в их национальную экономику.
A first database is planned to regroup legal information on the national law of countries in both regions. Предполагается, что первая база данных перераспределит правовую информацию, касающуюся национальных законодательств стран обоих регионов.
Sound national policies in developing countries should be based on country ownership. Разумная национальная политика в развивающихся странах должна основываться на принципе ответственности стран.
Some national laws have included some of these guiding principles in their laws on conciliation. Внутригосударственное законодательство некоторых стран включает ряд таких руководящих принципов в свои положения, касающиеся согласительной процедуры.
As a result of globalization, external factors have become critical in determining the success or failure of developing countries in their national efforts. В результате глобализации внешние факторы приобретают решающее значение в определении успеха или неудачи национальных усилий развивающихся стран.
Similarly, in public spending preferences, monetary policy and taxation, national action can adversely affect the economies of others. Точно так же в вопросах приоритетности государственных расходов, кредитно-денежной политики и налогообложения действия на национальном уровне могут оказывать отрицательное воздействие на экономику других стран.
Industrial country governments promote corporate interests in expanded intellectual property rights in the name of maximizing national competitiveness in a global marketplace. Правительства промышленно развитых стран поощряют заинтересованность корпораций в расширении их прав интеллектуальной собственности с целью максимального повышения конкурентоспособности их стран на международном рынке.
Our delegation would have preferred that the resolution explicitly reflect the legitimate national security concerns associated with anti-personnel mines. Наша делегация предпочла бы, чтобы данная резолюция ясно отражала законные потребности стран в сфере обеспечения национальной безопасности в контексте проблемы противопехотных мин.
Such principles would enhance national, regional and international security for all countries. Такие принципы содействуют укреплению национальной, региональной и международной безопасности всех стран.
Accordingly, it should be a top priority in a country's national strategy. Поэтому в национальных стратегиях стран образованию должно отводиться первостепенное место.
Some national laws have adopted a specific provision on this issue. В национальном законодательстве ряда стран содержится конкретное положение по этому вопросу.
This question is neither minor nor of secondary importance to the national security and stability of many countries. С учетом соображений национальной безопасности и стабильности многих стран данный вопрос не является малозначительным или второстепенным.
At the country level, UNFPA has followed a two-pronged approach: providing emergency humanitarian relief and supporting national rehabilitation and development efforts. На уровне стран ЮНФПА осуществлял деятельность в двух направлениях: оказывал чрезвычайную гуманитарную помощь и поддерживал национальные усилия по восстановлению и развитию.
In order to complement national efforts, international institutions must support the joint work of integrating those countries into the world economy. В целях поддержания национальных усилий международным учреждениям необходимо поддерживать совместную деятельность по интеграции этих стран в мировую экономику.
The national component of the draft optional protocol took into account the different internal structures of countries, especially federal States like Switzerland. В национальном компоненте проекта факультативного протокола учитываются различные внутренние структуры стран, особенно федеративных государств, таких, как Швейцария.
The Assistant Administrator of UNDP said that improved communication was the best way to encourage greater national ownership of the CCA/UNDAF process. Помощник Администратора ПРООН сказал, что совершенствование коммуникации - лучший способ усиления ответственности стран за процесс ОАС/РПООНПР.
According to information provided by the Inter-Parliamentary Union, the first International Day of Democracy was observed by 46 national parliaments. Согласно информации, предоставленной Межпарламентским союзом, первый Международный день демократии отмечался парламентами 46 стран.
The finalised questionnaire will then be circulated to nominated focal points, which will be responsible for facilitating and submitting national responses. Затем окончательный вариант вопросника будет направлен назначенным консультативным центрам, которые будут отвечать за оказание помощи в подготовке и представлении ответов стран.
Some Parties reported that their national scientific and technical institutions are participating in regional and international activities to combat desertification. Некоторые Стороны сообщили, что научно-технические учреждения их стран участвуют в региональных и международных мероприятиях, посвященных борьбе с опустыниванием.
The Association's membership comprises 43 national associations and 52 individual members in 24 countries. В Ассоциацию входят 43 национальных ассоциации и 52 индивидуальных члена из 24 стран.