Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
These discussions have helped to increase the level of convergence among national policies and normative frameworks. Такие обсуждения помогают добиться определенного единообразия политики стран и нормативных основ.
The globalized economy implies that world-wide economic events have internal implications beyond the control of national Governments. Глобализированная экономика предполагает, что широкомасштабные мировые экономические события оказывают воздействие внутри стран, не поддающееся контролю со стороны национальных правительств.
For many countries, they can be critical in determining the success or failure of national development efforts. Для многих стран они могут быть критическими в определении успеха или провала национальных усилий, связанных с развитием.
Extensive use was made of local consultants and national experts in demographic analysis of census data in many countries. Широко использовались услуги местных консультантов и национальных экспертов в области демографического анализа данных переписи населения многих стран.
At ECLAC, about 650 Latin American and Caribbean professionals participated in courses, workshops and seminars to improve national institutional capabilities. В рамках ЭКЛАК около 650 специалистов из стран Латинской Америки и Карибского бассейна участвовали в курсах, практикумах и семинарах по вопросам улучшения национального организационного потенциала.
Although some national committees had been created, the majority of the countries in transition had yet to establish them. Хотя несколько национальных комитетов уже создано, большинству стран с переходной экономикой еще предстоит учредить их.
The Office of Social Policy and Economic Analysis has initiated studies on restructuring national budgets in a number of selected countries. Управление по социальной политике и экономическому анализу инициировало исследование по изменению структуры национальных бюджетов в ряде отдельных стран.
As more and more countries formulate coherent national programmes of action, the need for additional resources is becoming apparent. По мере разработки все большим числом стран согласованных национальных программ действий становится очевидной необходимость дополнительных ресурсов.
All endemic countries have appointed national programme coordinators for dracunculiasis eradication and most have prepared a plan of action to implement the required interventions. Во всех странах, где наблюдается эндемия, назначены координаторы национальных программ по ликвидации дракункулеза, причем в большинстве стран разработаны планы действий по проведению необходимых мероприятий.
More and more countries are reporting increased national concerns about and new programmes for working children. Растет число стран, в которых, по сообщениям, обостряются национальные проблемы, связанные с работающими детьми, и создаются новые программы в этой связи.
Although mortality indicators have improved, national rates mask the social and geographical disparities within countries. Хотя показатели смертности улучшились, за общенациональными показателями скрываются социальные и географические различия в рамках самих этих стран.
Noteworthy also are the efforts of almost every country in the region to implement national programmes of action at the municipal level. Заслуживают также внимания усилия почти всех стран региона по осуществлению национальных программ действий на муниципальном уровне.
Additional goals that are particularly relevant to a country's specific situation should be added in its national plan of action. В национальные планы действий этих стран необходимо включать дополнительные задачи, имеющие особое значение для конкретных условий соответствующей страны.
In a number of countries, UNICEF has begun to assist national agencies in monitoring and reporting on implementation of the Convention. В ряде стран ЮНИСЕФ уже приступил к оказанию содействия национальным учреждениям в деле контроля и отчетности за выполнение Конвенции.
The Central American Parliament held a forum on the legal problems of women, which will have great influence on national legislation. Парламент стран Центральной Америки провел форум по правовым проблемам женщин, который окажет значительное воздействие на национальное законодательство.
The majority of the countries apply these agreements and their national rules are based on them. Большинство стран применяют положения этих соглашений, и их национальные предписания основываются на них.
In addition, most countries provide for the protection of patents, trademarks and copyrights under national legislation. Кроме того, в большинстве стран предусмотрена защиты патентов, торговых марок и авторских прав в соответствии с национальным законодательством.
In addition to these pipeline programmes, requests for national projects have been received from five more countries. В дополнение к этим готовящимся программам просьбы об исполнении национальных проектов поступили еще от пяти стран.
The information received from Governments regarding national implementation activities under chapter 6 are summarized below by groups of countries and programme areas of chapter 6. Полученная от правительств информация, касающаяся осуществления мероприятий на национальном уровне в соответствии с главой 6, представлена ниже по группам стран и программным областям, обозначенным в главе 6.
One country indicates that a national committee to prevent AIDS has been established. Одна из стран указывает, что в ней создан национальный комитет для борьбы со СПИДом.
Most have national health plans and are part of the WHO Health for All strategy. Большинство стран располагают национальными планами в области здравоохранения и являются участниками стратегии ВОЗ "Здоровье для всех".
In most countries, national capabilities and capacities for the promotion of chemical safety need to be strengthened. В большинстве стран необходимо укреплять национальные возможности и потенциал в области обеспечения химической безопасности.
The courses are intended as an introduction to the new ESA for national accountants from EC and EFTA countries. Они планируются как вводный курс в ЕСС для национальных бухгалтеров из стран ЕС и ЕАСТ.
The OECD Statistics Directorate holds annual meetings of national accounts experts from OECD member countries. Статистическое управление ОЭСР ежегодно проводит совещания экспертов стран - членов ОЭСР по вопросам национальных счетов.
UNSTAT will also emphasize in its programme the need to tailor national accounts to the specific needs of countries. В рамках осуществления своей программы ЮНСТАТ будет подчеркивать также необходимость учета в национальных счетах конкретных потребностей стран.