Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Reporting commenced at the second session of the Forum, when 16 countries provided national reports. Представление докладов началось в ходе второй сессии Форума, когда национальные доклады представили 16 стран.
At the third session of the Forum, 37 countries and the European Community submitted national reports. На третьей сессии Форума национальные доклады представили 37 стран и Европейское сообщество.
More than 90 per cent of countries responding had a general statistics law providing the authority and rules under which the national statistical office operated. Более 90 процентов стран располагают общим законом о статистике, который определяет полномочия и правила деятельности национального статистического учреждения.
The support and collaboration of the national statistics offices of all developing and developed countries is crucial for UN-HABITAT in implementing the activities summarized above. В деле осуществления ООН-Хабитат вышеперечисленных видов деятельности решающее значение имеют поддержка и сотрудничество национальных статистических управлений всех развивающихся и развитых стран.
One major achievement was a strong sense of national ownership of the process and the outcomes of the MDG reports. Одним из важнейших достижений стало формирование у стран чувства национальной ответственности за подготовку и выводы докладов о ЦРТ.
In South Africa, UNDP introduced practices from other countries to help design a major national anti-poverty initiative. В Южной Африке ПРООН способствовала внедрению опыта других стран при разработке крупной национальной инициативы по вопросам борьбы с нищетой.
With UNDP support, under the Montreal Protocol programme, 16 countries approved their national and sectoral plans to eliminate ozone-depleting substances. При помощи ПРООН в рамках программы Монреальского протокола 16 стран одобрили их национальные и секторальные планы по запрещению использования веществ, разрушающих озоновый слой.
Some countries called on the United Nations, in particular on UNDP, for additional support for those national assessment processes. Делегации ряда стран призвали Организацию Объединенных Наций, в частности ПРООН, оказывать дополнительную поддержку проведению национальных оценок.
The ownership of national and regional strategies by developing countries themselves is obviously crucial to the development that are culturally and economically viable. Ответственность самих развивающихся стран за осуществление национальных и региональных стратегий, несомненно, является жизненно важным фактором обеспечения такого развития, которое является устойчивым как с культурной, так и с экономической точки зрения.
Some 26 countries have benefited from UNDP support in preparing national ICT strategies and policies. Примерно 26 стран воспользовались поддержкой ПРООН при разработке национальных стратегий и политики в области ИКТ.
Most of the national statistical offices that report they lack resources for user education purposes are in developing countries. Большинство национальных статистических учреждений, которые сообщают о нехватке ресурсов для просвещения пользователей, являются учреждениями из развивающихся стран.
The organization's partnerships with government and civil society are its strength, stemming from its long presence and involvement in countries and its traditional commitment to national ownership. Партнерские отношения, которые организация поддерживает с правительствами и гражданским обществом, являются ее сильной стороной и обусловливаются ее долгосрочным присутствием и участием в жизни стран и ее традиционной приверженностью идее национальной ответственности.
By early 2000, some 15 countries had organized a national priority-setting workshop with the support of UNITAR. К началу 2000 года около 15 стран при поддержке ЮНИТАР организовали практикумы по вопросам установления национальных приоритетов.
A national profile CD-ROM has been published for countries and organizations which lack adequate access to the Internet. Для стран и организаций, не имеющих надлежащего доступа к Интернету, выпускается КД-ПЗУ по национальным обзорам.
As at July 2007, about 110 countries had received assistance to undertake stocktaking in preparation for their second national communications. По состоянию на июль 2007 года около 110 стран получили помощь для подведения итогов работы в контексте подготовки их вторых национальных сообщений.
Across all subprogrammmes, UNDCP works with national Governments to achieve its objectives. Для достижения своих целей ЮНДКП в рамках всех подпрограмм сотрудничает с правительствами соответствующих стран.
We undertake to implement our commitments in our national context through concrete and measurable plans of action. Мы будем выполнять взятые нами обязательства с учетом специфики наших стран на основе осуществления конкретных и практических планов действий.
It involves broad intersectoral planning and requires participation by all national political and social groups, which bear primary responsibility for their own future. Он предполагает широкое межведомственное планирование и требует участия всех политических и социальных групп этих стран, которые должны взять на себя ответственность за собственное будущее.
It was pointed out that cooperation with international organizations to enhance national capacity for institution-building remained a key ingredient for sustainable development. Отмечалось, что одним из главных компонентов устойчивого развития продолжает оставаться сотрудничество с международными организациями в целях расширения возможностей стран в области развития институциональной инфраструктуры.
More countries in conflict or post-conflict situations need to establish their own national action plans. Необходимо обеспечить разработку собственных национальных планов действий большим числом стран, находящихся в состоянии конфликта или в постконфликтной ситуации.
The Task Force should comprise national experts from developing and developed countries and from international agencies. В состав Целевой группы должны войти национальные эксперты из развивающихся и развитых стран, а также из международных учреждений.
Furthermore, concerted national and international action is called for to address the debt problems of both low- and middle-income developing countries. Кроме того, для решения проблем задолженности развивающихся стран с низким и средним уровнем дохода предлагается осуществить согласованные национальные и международные действия.
South Africa is one of the 16 countries in the world where women's representation in national parliaments is above 25 per cent. Южная Африка является одной из 16 стран мира, в которых представленность женщин в национальных парламентах превышает 25 процентов.
This need has been repeatedly expressed by national statistical experts and health professional from countries in the region. Об этом неоднократно говорили национальные эксперты в области статистики и специалисты здравоохранения из стран региона.
Printing of the brochures has been made possible through the generosity of several European geologic surveys, ministries, national scientific bodies and UNESCO. Публикация брошюр стала возможной благодаря любезности геологических служб, министерств, национальных научных учреждений нескольких европейских стран и ЮНЕСКО.