| We will further enhance cooperation among national regulators from all countries to strengthen international financial standards. | Мы будем продолжать расширять сотрудничество между национальными регулирующими органами всех стран для укрепления международных финансовых стандартов. | 
| Government statistics from some South American countries indicate that the infant mortality rate of populations of African descent is higher than the national average. | Статистические данные, представленные правительствами некоторых стран Южной Америки, указывают на то, что уровень детской смертности среди населения африканского происхождения выше среднего уровня по стране. | 
| Some Governments in the Latin American and Caribbean region have increased their share of national investment in natural resource conservation and management. | Правительства ряда стран в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна увеличивают свою долю в национальных инвестициях, направляемых на охрану и рациональное использование природных ресурсов. | 
| Many developing countries themselves assigned their national priorities to other sectors. | Национальные приоритеты многих развивающихся стран смещались в сторону других секторов. | 
| Members of the Task Force agreed that the Australian framework represents a useful guide for countries wishing to develop their own national frameworks. | Члены Целевой группы согласились с тем, что австралийская система может служить полезным руководством для тех стран, которые стремятся разработать свои собственные национальные системы. | 
| Despite enormous political, financial and technical challenges, most developing countries in the Asia and Pacific region have made important progress towards a stronger national statistical system. | Несмотря на огромные политические, финансовые и технические проблемы, большинство развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона добились важного прогресса в укреплении национальных статистических систем. | 
| Building sustainable national data collection programmes is clearly a challenging priority for many developing countries in the Asia and Pacific region. | Одной из трудноразрешимых приоритетных задач многих развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона, несомненно, является разработка устойчивой национальной программы сбора данных. | 
| It highlighted cooperation projects between national statistical institutions from developed countries and developing countries. | На этом заседании были освещены проекты сотрудничества между национальными статистическими органами развитых и развивающихся стран. | 
| As of November 2008, women's share of seats in national parliaments around the world stood at 18.3 per cent. | По состоянию на ноябрь 2008 года доля женщин в составе национальных парламентов стран мира составляла 18,3 процента. | 
| As the main centres of economic growth in most countries, cities account for a larger share of national economic production. | Поскольку в большинстве стран города являются основными центрами экономического роста, именно здесь сосредоточена большая часть отечественного производства. | 
| Influencing national and international policymakers in the North and the South through lobbying and policy dialogue. | Оказание влияния на руководителей стран и международных организаций Севера и Юга путем лоббирования и проведения диалога по вопросам политики. | 
| The contribution of drylands in terms of national economies is similarly poorly understood. | Точно так же не существует достаточного понимания роли засушливых земель в экономике стран. | 
| The resident coordinator is also responsible for ensuring that national Governments have access to the full range of United Nations system expertise. | Координатор-резидент также отвечает за обеспечение того, чтобы правительства стран имели доступ ко всему диапазону экспертных знаний, имеющихся у системы Организации Объединенных Наций. | 
| Strengthening the national capacity of developing countries to address the challenges of rapid urban growth is essential. | Необходимо укреплять национальный потенциал развивающихся стран, с тем чтобы они могли решать проблемы стремительного роста городов. | 
| The database is the largest online legal library of national legislation in those two fields, containing the legislation of some 175 jurisdictions. | Эта база данных представляет собой самую большую онлайновую правовую библиотеку текстов национальных нормативных актов в этих двух областях, в которой содержатся нормативные тексты приблизительно 175 стран. | 
| Adaptation to climate change is not treated as an integral part of most countries' national development plans. | В большинстве стран меры адаптации к изменению климата не являются составной частью национальных планов развития. | 
| ISO is a network of national standards bodies from 157 countries. | ИСО является сетью национальных органов по стандартизации из 157 стран. | 
| In several countries, the training was integrated into the curricula of national training institutes. | В ряде стран такая подготовка была включена в учебный план национальных учебных заведений. | 
| The database also contains legislation from more than 130 countries, covering laws as well as national jurisprudence and case law. | Эта база данных также содержит положения законодательства более чем 130 стран, охватывающие законы, а также решения национальных судов и прецедентное право. | 
| Declining investments in formal agricultural knowledge, science and technology by international donors and a number of national Governments is causing concern among developed and developing countries. | Сокращение международными донорами и рядом национальных правительств инвестиций в формальный сектор аграрных научно-технических знаний вызывает обеспокоенность среди развитых и развивающихся стран. | 
| With the notable exception of Kuwait, national currencies in the GCC subregion are pegged to the United States dollar. | За заметным исключением Кувейта, курсы национальных денежных единиц в субрегионе стран ССЗ привязаны к доллару США. | 
| An analysis of the effectiveness of existing national programmes had started in a number of countries. | В ряде стран началось проведение анализа эффективности существующих национальных программ. | 
| This is particularly true in countries lacking both well-defined national policies for economic development and effective institutional support structures. | В первую очередь такие препятствия существуют для стран, у которых нет ни четко определенных национальных стратегий экономического развития, ни эффективных институциональных структур поддержки. | 
| The indicators serve as points of reference for countries to develop national indicators of sustainable development. | Эти показатели служат для стран отправной точкой для разработки национальных показателей устойчивого развития. | 
| Other non-resident agencies have national focal points (from Government host agencies or agency-employed project coordinators). | Другие учреждения-нерезиденты имеют национальных координаторов (из правительственных учреждений принимающих стран или из числа нанятых учреждениями координаторов по проектам). |