Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
But beyond the cost to each individual victim, violence has serious costs for households, communities and national economies. Однако помимо последствий для каждого отдельного ребенка насилие оборачивается серьезными последствиями для семей, общества и экономики стран.
This is also the position under some national legal systems. Это же правило действует в правовых системах некоторых стран.
It is recognized that national Governments acting alone are challenged in monitoring the implementation of environmental commitments. Признается, что правительства стран, если они действуют в индивидуальном порядке, сталкиваются с определенными проблемами в процессе мониторинга хода выполнения природоохранных обязательств.
Supporting national efforts in promoting women's participation is an important part of the activities undertaken by special political missions in many countries. Поддержка усилий стран по поощрению участия женщин - важный компонент деятельности, проводимой специальными политическими миссиями во многих странах.
All national legislations contemplate the obligation of enterprises to conform practices to consumer protection norms (Guidelines, para. 7). Законодательство всех стран предусматривает обязательство предприятий в своей деятельности соблюдать стандарты защиты интересов потребителей (пункт 7 руководящих принципов).
Most national legislations include obligations to recall hazardous products by manufacturers and/or distributions (Guidelines, para. 14). Законодательство большинства стран обязывает производителей и/или распределителей изымать опасные товары из обращения (пункт 14 руководящих принципов).
Cross-border externalities in infrastructure investments also lead to sub-optimal levels of investment in physical infrastructure capacities across national economies. В сфере инфраструктурных инвестиций трансграничные внешние факторы могут также приводить к недостаточности инвестиций в развитие мощностей физической инфраструктуры различных стран.
Domestically, human rights must hold a central place in national development for sustainable and equitable development to happen. На уровне стран права человека должны занимать центральное место в национальном развитии, для того чтобы развитие общества было устойчивым и справедливым.
More than 40 countries do not have a national emergency access number. Более 40 стран не имеют единого государственного телефонного номера вызова экстренных служб.
The mission has also made some relevant recommendations to the national authorities of the region and to the international community as a whole. Миссия также вынесла ряд важных рекомендаций в адрес национальных властей стран региона и международного сообщества в целом.
Technical support was also provided to countries in the preparation of their national agriculture and food security investment plans. Ряду стран оказывалась также техническая помощь в составлении их национальных планов по инвестированию ресурсов в развитие сельского хозяйства и в обеспечение продовольственной безопасности.
The programme for those workshops was developed by the Centre in consultation with partner institutions of the host countries to meet specific areas of national interest. Программа этих семинаров была разработана Центром в консультации с партнерскими институтами принимающих стран с учетом конкретно интересующих эти страны вопросов.
Panama and Costa Rica initiated discussions to allow their citizens to travel with only their national identity cards. Панама и Коста-Рика начали переговоры о предоставлении гражданам своих стран возможности совершать поездки только с национальными удостоверениями личности.
In addition, 12 of the 50 countries have incorporated UNEP training materials into their national academic curricula. Кроме того, 12 из 50 стран включили материалы ЮНЕП в свои национальные учебные программы.
Other countries, such as Morocco, Mozambique, Papua New Guinea and Yemen, integrated literacy into their national development policies. Ряд других стран, включая Йемен, Марокко, Мозамбик и Папуа - Новую Гвинею, включили меры по распространению грамотности в национальные стратегии развития.
The customs administrations of the region are not equipped with national databases of offences and seizures. У таможенных органов стран региона не имеется национальных баз данных о совершенных правонарушениях и случаях изъятия.
Both national and international interlocutors expressed the view that criminal organizations operating from neighbouring countries are behind many of the pirate attacks. Представители национальных структур и международных организаций выразили мнение о том, что во многих случаях за нападениями пиратов стоят организованные преступные группы, действующие из соседних стран.
The review was conducted with the aid of international specialists and national experts on jurisprudence. Анализ проводится с помощью специалистов из других стран и национальных экспертов по юриспруденции.
Any viable long-term solution must take into consideration the legitimate national interests of all countries in the Great Lakes region. Любое жизнеспособное долгосрочное решение должно учитывать также законные национальные интересы всех стран района Великих озер.
Several countries have also issued national assurance standards on sustainability information, including Japan, Germany, the Netherlands and Sweden. Рядом стран, в том числе Германией, Нидерландами, Швецией и Японией, приняты национальные стандарты в области проверки достоверности информации по вопросам устойчивости.
The peer review exercise added valuable regional and national perspectives. Экспертное рецензирование позволило отразить в них специфику регионов и стран.
UNEP will develop national and city-level capacities to accelerate the development of more sustainable consumption and production patterns. ЮНЕП будет развивать потенциал стран и городов по ускорению внедрения более устойчивых моделей потребления и производства.
Mid-term reviews in 2013 of national progress towards the 2015 targets reflected declining support in several countries for social and behavioural HIV prevention programmes. Проводившиеся в 2013 году среднесрочные обзоры работы стран по достижению целей на 2015 год показали, что ряд стран ослабили поддержку программ социальной и поведенческой профилактики ВИЧ.
In addition, the country project documents are developed in consultation with national governments to meet their development priorities. Кроме того, страновые проектные документы готовятся на основе консультаций с правительствами соответствующих стран, чтобы добиться решения тех задач в области развития, которые в этих странах являются приоритетными.
In that regard, the new agenda should reflect the diversity of national circumstances. В этом отношении новая повестка дня должна строиться с учетом многообразия особенностей разных стран.