Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Another highly positive response to the monitoring of child-related goals has been the widespread national reporting in the last few years on the Millennium Development Goals. Другим весьма позитивным результатом деятельности по осуществлению контроля за достижением целей, касающихся детей, является то, что в последние несколько лет национальные доклады о прогрессе в деле достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, представило большое число стран.
Recently, a number of developing countries and countries with economies in transition have used this support to initiate national forest programmes. В последнее время ряд развивающихся стран и стран с переходной экономикой используют эту поддержку для начала осуществления национальных программ по лесам.
The Country Technical Services Teams represent multidisciplinary subregional and regional teams responsible for providing technical assistance to countries on population and reproductive health while promoting national self-reliance. Группы обслуживания стран - это междисциплинарные субрегиональные и региональные группы, ответственные за оказание технической помощи странам по вопросам народонаселения и репродуктивного здоровья, а также поощрение опоры на собственные силы.
Globally, a substantial minority of countries have developed national strategies to address ageing. В глобальном масштабе значительное число стран, хотя и меньшинство из них, разработали национальные стратегии по вопросам старения.
Out of eight reporting countries, three have formally adopted their national action programmes during the last two years. Из восьми стран, представивших свои доклады, три официально приняли в течение последних двух лет свои национальные программы действий.
The Governments of developed countries should endeavour to make their national policies consistent with efforts to achieve the development goals. Правительства развитых стран должны стремиться обеспечить, чтобы их национальная политика соответствовала усилиям, направленным на достижение целей в области развития.
Several countries, such as Luxembourg, Madagascar, Mongolia and South Africa, have established multi-stakeholder national coordinating committees or interim secretariats. Ряд стран, таких, как Люксембург, Мадагаскар, Монголия и Южная Африка, учредили национальные координационные комитеты в составе многих участников или временные секретариаты.
In most countries the framework for implementation is their national forest programme, or another integrated programme relevant to forests. В большинстве стран параметры осуществления определяются их национальными программами в области лесоводства или другими комплексными программами по лесам.
At present, in several European countries, national legislation is in line with the proposed modifications. В настоящее время в ряде европейских стран национальное законодательство уже соответствует предлагаемым изменениям.
The Office also provided African Governments with technical and advisory services to develop drug demand-reduction programmes in national policies. Оно также оказывало правительствам африканских стран технические и консультационные услуги в связи с разработкой программ сокращения спроса на наркотики в рамках национальных стратегий.
Over 50 countries submitted national information on such action to the twelfth session of the Commission. Свыше 50 стран представили Комиссии на ее двенадцатой сессии национальную информацию о таких мерах.
Tomorrow, here in New York, we are organizing a launch of national appeals for emergency assistance on behalf of the six countries affected. Завтра здесь, в Нью-Йорке, мы организуем национальные призывы к оказанию чрезвычайной помощи от имени шести пострадавших стран.
Representatives from Governments, national institutions and NGOs from seven countries of the subregion participated in this workshop. В его работе участвовали представители правительств, национальных институтов и НПО семи стран субрегиона.
Major UNICEF partners will be the national Governments of the three countries. В качестве основных партнеров ЮНИСЕФ будут выступать правительства этих трех стран.
Over 80 countries had already initiated their national implementation plan development and were already using the draft guidance document. Более 80 стран уже приступили к разработке национальных планов выполнения и используют документ, в котором содержатся руководящие указания.
Nevertheless, national governments have experienced difficulties and constraints in involving civil society at the level of policy development and implementation. Однако правительства стран сталкивались с трудностями и проблемами в своих попытках привлечь гражданское общество к деятельности по разработке и осуществлению политики.
Governments frequently agree to major global commitments following scant if any discussion in their national parliaments. На высоком правительственном уровне зачастую берутся важные глобальные обязательства, которые затем практически не обсуждаются в парламентах соответствующих стран.
Strong international support and cooperation were vital in the efforts of national Governments to combat the problem. Для того чтобы правительства стран могли бороться с этим явлением, необходимы решительная поддержка и сотрудничество международного сообщества.
It suggests that increased citizen participation enhances national capacity to deal with social issues and brings desired empowerment to women and minorities. В нем содержится посылка в отношении того, что бόльшая активность граждан расширяет возможности стран в плане решения социальных проблем и обеспечивает желательное расширение возможностей женщин и меньшинств.
Eight developing countries achieved the most progress in the preparation or adoption, revision and implementation of national competition legislation. Наибольшего прогресса в подготовке или принятии, пересмотре и осуществлении национального законодательства в области конкуренции добились восемь развивающихся стран.
An additional 15 countries approached ITC to collaborate in the development of a national export strategy. Еще 15 стран предложили ЦМТ свои услуги по участию в разработке национальных экспортных стратегий.
Technical cooperation on national mining plans was discussed with one country, and three received cooperation on environmental liabilities facing the mining industry. С одной из стран обсуждены вопросы технического сотрудничества в подготовке национальных планов разработки полезных ископаемых, и с тремя странами налажено сотрудничество в решении стоящей перед ними проблемы ответственности за ущерб, нанесенный окружающей среде горнорудной промышленностью этих стран.
Participants from national statistical offices in all ESCWA member countries received training on the topics of social indicators and gender statistics. Представители национальных статистических управлений из всех стран - членов ЭСКЗА прошли подготовку по вопросам социальных показателей и гендерной статистики.
It builds on the existing national and regional classifications and experience of countries. Она опирается на имеющиеся национальные и региональные классификации и опыт стран.
The workshop set important guidelines for continued work by the Central American countries at the national, regional and global levels. На семинаре были намечены важные руководящие принципы дальнейшей деятельности стран Центральной Америки на национальном, региональном и глобальном уровнях.