Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
Several members affirmed the importance of continuing to strengthen national capacities to address cross-border threats through regional initiatives. Несколько членов Совета особо отметили необходимость продолжать усилия в направлении расширения возможностей страны в том, что касается противодействия трансграничным угрозам, при помощи региональных инициатив.
Assistance must be aligned with national challenges and ownership. Помощь должна увязываться с проблемами страны и ее способностью самостоятельно заниматься их решением.
CoE-GRETA stated that traffickers were turning increasingly to national trafficking. ГРЕТА-СЕ заявила, что торговцы людьми все активнее действуют в масштабах страны.
It brought together over 50 national participants. В его работе участвовало более 50 человек, представлявших различные организации страны.
Increase national awareness of internally displaced persons. Повысить уровень информированности о лицах, перемещенных внутри страны, на национальном уровне.
Many countries still experienced difficulties in ceding national sovereignty in regional integration. В рамках процессов региональной интеграции многие страны по-прежнему с трудом шли на уступки национальных суверенных прав.
Other countries expressed an interest in training national experts to improve currently existing projections. Другие страны заявили о своей заинтересованности в подготовке национальных экспертов с целью совершенствования существующих на данный момент прогнозов.
He encouraged countries of origin to implement national policies to discourage unsafe migration. Оратор призывает страны происхождения разрабатывать и приводить в действие национальные стратегии, направленные на предотвращение небезопасной миграции.
Governments also develop national standards, which fit specific country conditions. Правительства также разрабатывают национальные стандарты, которые отвечают конкретным потребностям той или иной страны.
Some countries reported that national machineries and/or women's ministries had recently been abolished altogether. Некоторые страны сообщили о том, что их национальные механизмы и/или министерства по делам женщин недавно были полностью ликвидированы.
Many delegations stated the necessity of national ownership of national sustainable development strategies. Многие делегации заявили о необходимости того, чтобы сами страны несли ответственность за национальные стратегии обеспечения устойчивого развития.
Individual national targets were differentiated to reflect national circumstances. Национальные целевые показатели для отдельных стран были установлены дифференцированно с учетом конкретных особенностей каждой страны.
This included assessing the existing national capacity and national capability to assist other mine-affected countries. Сюда входила оценка существующего национального потенциала и способности данной страны оказывать помощь другим странам, сталкивающимся с минной угрозой.
The results of the survey will provide national policymakers with data that will be used in adjusting the national demographic security strategy and amending national family legislation. Это обследование снабдит директивные органы страны данными, которые будут использоваться для корректировки национальной стратегии обеспечения демографической безопасности и внесения изменений в национальное семейное законодательство.
The decision on the length of deployment is made by each individual contributing country based on its national legislation and/or national practice. Решение о сроке пребывания контингента принимается каждой отдельной предоставляющей его страной на основе национального законодательства и/или национальной практики соответствующей страны.
A working group headed by the national Ombudsman has been set up to coordinate the implementation of the national plan of action. Для координации работ по претворению в жизнь национального плана деятельности была создана Рабочая группа, возглавляемая Омбудсменом страны.
Several representatives said that countries should develop policies and national targets related to sustainable consumption and production based on their own national priorities, circumstances and institutional arrangements. Несколько представителей заявили, что страны должны разрабатывать стратегии и национальные целевые показатели, связанные с устойчивым потреблением и производством, на основе их собственных национальных приоритетов, условий и институциональных механизмов.
The Congo maintained a large number of national parks and reserves, which occupied 13 per cent of its national territory. Конго содержит большое количество национальных парков и заповедников, занимающих 13 процентов территории страны.
Many least developed countries have designed and implemented national disaster reduction strategies, many of them embedded in national development plans. Многие наименее развитые страны разработали и осуществляют национальные стратегии уменьшения опасности бедствий, которые зачастую включены в национальные планы в области развития.
The national security concept places economic independence and ecologically balanced development among vital national interests. В стратегии национальной безопасности экономическая независимость и экологически сбалансированное развитие включены в число жизненно важных национальных интересов страны.
The role of the Mechanism is to plan strategies to prevent acts of national or international terrorism from being carried out on the national territory. Ее функция заключается в планировании стратегий предотвращения совершения на территории страны актов национального или международного терроризма.
Countries will also recall national priorities and review the national ageing situation. Страны также подтвердят национальные приоритеты и рассмотрят сложившуюся ситуацию со старением населения.
The report was compiled using material provided by research institutes, national statistical data, and information from national voluntary organizations. При подготовке доклада использовались материалы научно-исследовательских институтов, государственной статистики, общественных организаций страны.
The country's national independence day had also been declared a national arbour day on which people across the country planted trees. День национальной независимости страны был объявлен также национальным днем озеленения, когда население всей страны высаживает деревья.
One focal point of national measures aimed at preventing further attacks relates to safeguarding aviation security at national and international level. Одной из основных мер внутри страны, направленной на предотвращение каких-либо новых нападений, являются меры по обеспечению безопасности воздушного сообщения как на национальном, так и на международном уровнях.