Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
In a number of countries, mechanisms were established to strengthen national capacity to collect statistical information on violence against women. В ряде стран были созданы механизмы для укрепления национального потенциала по сбору статистической информации о случаях насилия в отношении женщин.
The national military authorities of troop-contributing countries need to be advised through the permanent missions to instruct contingent commanders accordingly. Требуется информировать через постоянные представительства национальные военные власти стран, предоставляющих войска, о необходимости надлежащим образом инструктировать командиров контингентов.
By early 2007, several countries in southern Africa had included refugees in their national anti-retroviral therapy (ART) programmes. К началу 2007 года семь стран южной части Африки включили беженцев в сферу охвата своих национальных программ антиретровирусной терапии (АРТ).
In most countries, unemployment rates among indigenous peoples seem to be significantly higher than the national average. Коэффициенты безработицы среди коренных народов, как представляется, существенно выше национальных средних уровней в большинстве стран.
In the past 30 years no country has reduced poverty without also increasing trade and national wealth. За последние 30 лет ни одной из стран не удалось добиться сокращения масштабов нищеты без расширения торговли и роста национального богатства.
Ecological challenges must be addressed through concerted international efforts, not just national efforts. Экологические проблемы должны решаться на основе согласованных международных усилий, а не только силами отдельных стран.
The national development strategies of CARICOM were also threatened by the brain drain from the region. Кроме того, осуществлению национальных стратегий в области развития стран КАРИКОМ угрожает утечка мозгов из региона.
Guidelines consistent with national policies should be developed in order to regulate public-domain access to such data. Необходимо разработать основные принципы, совместимые с национальной политикой стран, с целью регламентирования общественного доступа к таким данным.
Among 138 national census questionnaires surveyed, only 87 countries or 63 per cent employed some form of ethnic census classification. Среди 138 обследованных вопросников национальных переписей только 87 стран, или 63%, использовали ту или иную форму классификации данных в разбивке по этническому происхождению.
When visiting the countries, special procedures should take into account the national legislation, while assessing its compliance with international obligations. При посещении стран специальные процедуры должны учитывать их законодательство, осуществляя при этом оценку его соответствия международным обязательствам.
Yet the scourge of HIV/AIDS is draining national capacity and resources in the fight against human deprivation. Однако возможности стран в борьбе за улучшение жизни людей и имеющиеся ресурсы истощает приобретшая характер бедствия эпидемия ВИЧ/СПИДа.
Several national laws which prohibit blasphemy afford different levels of protection to different religions. В ряде стран национальное законодательство, запрещающее богохульство, предусматривает различные уровни защиты разных религий.
In Central Asia, however, the pollution level will most likely increase given national plans to further develop mining and ore processing. Однако в Центральной Азии уровень загрязнения, скорее всего, возрастет ввиду имеющихся у стран планов дальнейшего развития добычи и переработки руд.
Several countries included a stronger focus on rural women in their national strategies on gender equality. В национальных стратегиях в области обеспечения гендерного равенства в ряде стран сельским женщинам стало уделяться больше внимания.
Over 100 countries joined the global efforts to build inclusive financial sectors, and 61 countries established national committees to celebrate the Year. Более 100 стран присоединились к глобальным усилиям по созданию финансовых секторов, обслуживающих широкий круг клиентов, а в 61 стране были учреждены национальные комитеты по проведению Года.
Work at the country level will be undertaken in partnership with UNDP to mainstream environmental considerations into national development planning processes. В партнерстве с ПРООН на уровне отдельных стран работа будет проводиться по учету экологических факторов в национальных планах развития.
The technical assistance projects have influenced the formulation and application of new national energy policies in some countries in the Commonwealth of Independent States. Эти проекты технической помощи способствовали разработке и осуществлению новой национальной энергетической политики в ряде стран СНГ.
The subprogramme activities also provided countries with the tools and skills needed to formulate and implement strategies to develop their national water management and public utility regulation systems. В рамках подпрограммы также проводилась работа по ознакомлению стран с процедурами и передаче им профессиональных знаний, необходимых для разработки и осуществления стратегий совершенствования своих национальных систем водопользования и регулирования коммунального сектора.
World leaders at the 2005 World Summit agreed to adopt and implement more ambitious national development strategies. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года руководители стран договорились о принятии и осуществлении более амбициозных национальных стратегий развития.
For a sample of countries' UNDAFs reviewed, national priorities were not linked or referenced to specific Millennium Development Goals. В ходе обзора выборки РПООНПР отдельных стран выявилось, что национальные приоритеты не были увязаны с конкретными целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, или не содержали указания этих целей.
A joint study produced by ESCAP and UNECE reviewed the energy conservation polices of national energy policies for selected countries. В совместном исследовании, подготовленном ЭСКАТО и ЕЭК ООН, была рассмотрена политика энергосбережения, осуществляемая в рамках национальной энергетической политики отдельных стран.
The national laws or policies of some countries may not allow them to enter into international agreements that require mandatory financing. Национальные законы или политика некоторых стран могут и не допускать заключения этими странами международных соглашений, предусматривающих обязательное финансирование.
It is, however, not realistic to expect all countries to amend their national legislation in the short term. Однако было бы нереалистично ожидать от всех стран изменения их национального законодательства в короткие сроки.
It was suggested that the PIARC Road Safety Manual and some countries' national requirements would be good references for revising the proposal. Было отмечено, что надлежащим справочным материалом для пересмотра этого предложения могли бы послужить Справочник по безопасности дорог ПМАДК и национальные предписания некоторых стран.
Local assessments will be carried out in areas selected by each country following the national land degradation assessment. Оценки на местах будут выполняться в районах, выбранных каждой из стран, после проведения оценки степени деградации земель на национальном уровне.