Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
However, nine countries have incorporated ECE recommendations into national legislation, regulations or drafts. Между тем, ряд стран использовали рекомендации ЕЭК при разработке национального законодательства, нормативов и законопроектов.
Twelve countries in these subregions have adopted national forest programmes, exceeding the target of 10. В этом субрегионе национальные программы в области лесопользования приняли 12 стран, превысив целевой показатель в 10 стран.
An additional two countries have adopted a gender mainstreaming approach in their national policies, taking the total to 10 countries. Еще в двух странах принят подход, направленный на всесторонний учет гендерной проблематики в их национальной политике, и, стало быть, общее число таких стран увеличилось до 10.
The subprogramme organized two workshops for 12 countries in Africa on strengthening national legislative frameworks to address all forms of violence against women. В рамках подпрограммы было организовано два семинара для 12 стран Африки по вопросам укрепления национальной правовой основы для борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин.
By end of 2009, about 40 countries adopted national programmes for the implementation of disaster risk reduction strategies. К концу 2009 года примерно 40 стран приняли национальные программы осуществления стратегий уменьшения опасности бедствий.
A total of 57 countries developed or established national platforms. В общей сложности 57 стран разработали или создали национальные платформы.
As of 30 April 2010, nearly 30 least developed countries have submitted their national reports. По состоянию на 30 апреля 2010 года почти 30 наименее развитых стран представили свои национальные доклады.
They need solid support from the Peacebuilding Support Office and from within their national administrations. Им необходима серьезная поддержка со стороны Управления по поддержке миростроительства, а также со стороны национальных администраций соответствующих стран.
Strong national development processes, strategies and institutions can help to focus efforts on building resilience to economic, environmental and social shocks. Активные процессы, стратегии и учреждения по национальному развитию могут способствовать сосредоточению усилий на укреплении сопротивляемости стран экономическим, экологическим и социальным потрясениям.
Efforts to integrate older persons into national development plans were made in a number of countries. В ряде стран также предпринимаются усилия по обеспечению учета нужд лиц пожилого возраста в национальных планах развития.
Integration into the international economy should reinforce national development strategies, taking into account the particular circumstances of different countries. Национальные стратегии развития должны подкрепляться интеграцией в международную экономику с учетом конкретных условий различных стран.
However, the new demands placed on national statistical systems exceed the capacities of many countries. Однако, новые требования, предъявляемые к национальной статистической системе, превышают возможности многих стран.
The national evaluation reports provide examples of countries taking this approach. В национальных докладах об оценке прогресса приведены примеры стран, придерживающихся этого подхода.
This increase was attributable to enhanced national negotiating capacities of least developed countries in a number of areas. Активизация участия представителей наименее развитых стран объясняется укреплением их потенциала в плане ведения переговоров по целому ряду вопросов.
Assessing international coherence and promoting coordination among national macroeconomic policies should become a chief objective of the multilateral cooperation. Оценка слаженности международных действий и усиление координации макроэкономической политики стран должно стать одной из главных задач международного сотрудничества.
In particular, training was provided to national specialists on the use of IAEA software to optimize remediation strategies. В частности, для специалистов этих стран были организованы курсы обучения применению программного обеспечения МАГАТЭ для оптимизации стратегий рекультивации земель.
Respect for the leading role of national Governments in these endeavours remains paramount. Уважение руководящей роли правительств стран в этих усилиях по-прежнему имеет принципиальное значение.
The role of media and non-governmental organizations (NGOs) side by side national Governments is of great importance. Роль СМИ и неправительственных организаций (НПО), работающих рука об руку с правительствами стран, имеет очень важное значение.
Apart from adherence to national law, the operation of Single Windows across borders should be in accordance with international trade law. З. Помимо соблюдения законодательства стран, международная деятельность "единого окна" должна соответствовать праву международной торговли.
Different opinions from national representatives at different forums Различия в мнениях, высказываемых представителями стран на разных форумах
IOI represents 140 national, regional and local Ombudsman institutions from 75 different countries. Международный институт омбудсменов представляет 140 национальных, региональных и местных институтов омбудсменов 75 стран.
To date, more than 80 per cent of countries in the region have established a national programme. На сегодняшний день более 80 процентов стран в регионе разработали национальные программы.
More than half of them are from national Red Cross societies of the region. Более половины из них являются работниками национальных обществ Красного Креста стран региона.
First, we must mobilize the primary source of financing for development - the national resources of countries themselves. Во-первых, мы должны мобилизовать первоначальные источники финансирования развития - национальные ресурсы самих стран.
Such a binding commitment by developed countries should include financing in line with national adaptation needs and mitigation proposals. Такая обязательная приверженность развитых стран должна включать финансирование в соответствии с национальными потребностями по адаптации и предложениями по смягчению последствий.