Английский - русский
Перевод слова National

Перевод national с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Национальный (примеров 20000)
A national framework for privacy protection also constitutes an important component of competition policy. Национальный механизм охраны информации личного характера также является одним из важных компонентов политики в области конкуренции.
Resource owners should have a national management plan for each fishery indicating the share of the resources available for each activity (artisanal fishing, national industries, foreign industries). Собственники ресурсов должны иметь национальный план развития для каждого хозяйства с указанием доли ресурсов, выделяемых для каждого промысла (кустарный промысел, национальные предприятия, иностранные предприятия).
A national authority designated to approve Clean Development Mechanism projects has been established, formed by an ad hoc board of the most relevant national stakeholders in the Mechanism process and hosted by the Ministry of Tourism, Environment and Natural Resources. Был создан предназначенный для утверждения проектов механизма чистого развития национальный полномочный орган, который состоит из членов специального совета представителей национальных субъектов, имеющих самое непосредственное отношение к процессу механизма, и который функционирует в стенах министерства туризма, охраны окружающей среды и природных ресурсов.
A national authority designated to approve Clean Development Mechanism projects has been established, formed by an ad hoc board of the most relevant national stakeholders in the Mechanism process and hosted by the Ministry of Tourism, Environment and Natural Resources. Был создан предназначенный для утверждения проектов механизма чистого развития национальный полномочный орган, который состоит из членов специального совета представителей национальных субъектов, имеющих самое непосредственное отношение к процессу механизма, и который функционирует в стенах министерства туризма, охраны окружающей среды и природных ресурсов.
(a) The committees mainly comprise the middle level of national management and the outcomes of their deliberations are not guaranteed to reach appropriate national and subregional political levels; а) в состав комитетов входят главным образом национальные руководители среднего звена, и итоги их обсуждений не всегда могут выходить на надлежащий национальный и субрегиональный политический уровень;
Больше примеров...
Общенациональный (примеров 402)
See the controversial film from Britain that shook our beloved nation and created a national scandal. Смотрите скандальный фильм из Британии, шокировавший нашу славную нацию и вызвавший общенациональный скандал.
"My opinion counts" national survey (SENAME) Общенациональный опрос "Мое мнение значимо" (СЕНАМЕ).
The Committee is concerned that although the State party has set various specific minimum wages in limited sectors of the formal economy, it has not yet introduced a national minimum wage for all branches of economic activities (art. 7). Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на установление государством-участником различных минимальных размеров оплаты труда в отдельных секторах официальной экономики, общенациональный минимальный размер оплаты труда для всех сфер экономической деятельности по-прежнему отсутствует (статья 7).
The Proposed New Constitution was however put to a National Referendum on 21st November 2005 and rejected by the Kenyan public. Проект новой Конституции Кении был вынесен 21 ноября 2005 года на общенациональный референдум и, к сожалению, не был одобрен населением страны.
As for specific measures taken to reduce the dropout rates of girls, the Ministry of Education (MINEDU) has been drawing up the National Curricular Framework (MCN), which establishes what every pupil has a right to learn during her or his time at school. В отношении конкретных мер по снижению показателей отсева девочек, следует отметить, что Министерство образования (Минобр) разрабатывает общенациональный рамочный учебный план (ОНРУП), в котором будут определены основные параметры обучения, на которые имеет право каждый учащийся.
Больше примеров...
Государственный (примеров 965)
The public sector is completely national, whereas the private sector tends to be partly foreign. Государственный сектор является в полной мере национальным достоянием, тогда как частный сектор, как правило, находится отчасти в иностранном владении.
Mr. Aslam Shakir, Minister of State, Department of National Planning Г-н Аслам Шакир, государственный министр, Департамент национального планирования
Pavel Abraham, Secretary of State, President of the National Anti-drug Agency of Romania Павел Абрахам, государственный секретарь, председатель Национального управления по борьбе с наркотиками Румынии
On 14 April 2010, the Government set up the State Secretariat for Equality and Welfare, which established the National Equality Commission. 14 апреля 2010 года правительство создало Государственный секретариат по равенству и благосостоянию, который учредил Национальную комиссию по равенству.
Referring to the questions asked by Ms. Neubauer, she said that the National Council was a government organ which operated with the participation of representatives of NGOs and political parties. Касаясь вопросов, заданных г-жой Нойбауэр, выступающая говорит, что Национальный совет - это государственный орган, работающий с участием представителей НПО и политических партий.
Больше примеров...
Страны (примеров 17560)
Fourthly, an additional element could be a formal link between a country's gross national product and its military expenditure. в-четвертых, дополнительным элементом могла бы быть официальная увязка между валовым национальным продуктом страны и ее военными расходами.
Fourthly, an additional element could be a formal link between a country's gross national product and its military expenditure. в-четвертых, дополнительным элементом могла бы быть официальная увязка между валовым национальным продуктом страны и ее военными расходами.
Among the follow-up measures considered most important by both the Danish Government and the non-governmental organizations were designing indicators of social development and improving national capacities in that area. По мнению правительства Дании и неправительственных организаций этой страны, наиболее важными последующими мерами являются разработка показателей социального развития и укрепление национального потенциала в этой области.
The national Government and the local organs of power should free the land and the people in order to maintain the peace. Правительство страны и местные органы власти должны освободить землю и народ для того, чтобы сохранить мир.
Improved communications technologies, discretionary funding and the creation of country-specific information products have all helped United Nations field offices in their outreach to national audiences. Развитие техники связи, дискреционные полномочия в области финансирования и разработка информационных материалов, ориентированных на конкретные страны, - все это помогает отделениям Организации Объединенных Наций на местах в их информационной работе с национальными аудиториями.
Больше примеров...
Гражданин (примеров 830)
If the national exercises this option, the extradition will be refused. Если гражданин делает такой выбор, то в выдаче отказывается.
Finally and above all, health, reproduction and family planning elements have been integrated into a minimum services package to which each and every Haitian, in accordance with our national health policy, must have access. Наконец, и это самое главное, элементы здоровья, воспроизводства и семейного планирования включены в минимальный пакет услуг, к которому в соответствии с нашей национальной политикой здравоохранения должен иметь доступ любой и каждый гражданин Гаити.
The Bill has also doubled the period of time during which a foreign national, who is not legally present in Italy, may be detained in a Temporary Reception Centre for the purposes of identification. Поправка предусматривает увеличение также в два раза продолжительности периода, в течение которого какой-либо иностранный гражданин, находящийся в Италии на незаконных основаниях, может находиться под стражей во временном приемном центре для целей идентификации.
(b) In 1997, a national of Liechtenstein and a national of Switzerland were brought before the courts on charges of incitement to hatred for having received flyers produced by the Swiss National Initiative and distributed same in Chur and Landquart during the summer of 1997. Ь) в 1997 году гражданин Лихтенштейна и гражданин Швейцарии предстали перед судом по обвинению в подстрекательстве к проявлению ненависти в связи с тем, что летом 1997 года они получали листовки, выпущенные Швейцарской национальной инициативой, и распространяли их в городах Кур и Ландкварт.
The secretariat of the Centre would rotate every four years and would initially be located at the National Institute for Space Research of Brazil and have a Secretary-General of Mexican nationality. Секретариат Центра будет функционировать на основе ротации, осуществляемой каждые четыре года, и первоначально будет размещен в Национальном институте космических исследований Бразилии, а его генеральным секретарем будет гражданин Мексики.
Больше примеров...
Стран (примеров 16020)
UNDCP has noted that there is little national technical expertise available in some countries to address the special needs of women drug abusers. МПКНСООН отмечает, что в ряде стран ощущается нехватка национальных технических квалифицированных кадров, занимающихся конкретными потребностями женщин, злоупотребляющих наркотиками.
Support for the principles of disaster reduction is evidenced by the number of European countries with IDNDR national committees or focal points. Ряд европейских стран, имеющих национальные комитеты по проведению МДУОСБ или координационные центры, поддерживают принципы деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Furthermore, a few of them held national fora to launch the process of Convention implementation (Botswana, Lesotho, Niger, Zimbabwe). Кроме того, в некоторых из этих стран были проведены национальные форумы в целях развертывания процесса осуществления Конвенции (Ботсвана, Лесото, Нигерии, Зимбабве).
The humanitarian consequences of such catastrophes are often so great that national Governments, acting on their own, cannot hope to cope with them. Гуманитарные последствия таких катастроф зачастую столь велики, что правительства стран, действуя в одиночку, не имеют никаких надежд на их ликвидацию.
UNDCP is further supporting several countries through international consultative conferences aimed at obtaining grants, loans and debt swaps to finance their national drug control plans. ЮНДКП продолжает оказывать поддержку ряду стран путем организации международных консультативных конференций с целью получения грантов и займов и замены долговых обязательств для финансирования национальных планов контроля над наркотиками.
Больше примеров...
Стране (примеров 7320)
All conditions have been created in the country for preserving and developing the cultural and language traditions of all national minorities and ethnic groups living in its territory. В стране созданы все условия для сохранения и развития культурных и языковых традиций всех наций и народностей, проживающих на ее территории.
Mr. Eide and the observer for the Federal Union of European Nationalities suggested that a national minority was a minority in one country but which formed the majority in the mother country. Г-н Эйде и наблюдатель от Федерального союза европейских меньшинств предложили считать национальным меньшинство, являющееся таковым в какой-либо стране, но составляющее большинство в своей родной стране.
In 1993, it represented almost 100 per cent of national production, since the activities of the only medium-scale production were interrupted in 1992 with a view to restructuring and seeking new partners. В 1993 году на них пришлось почти 100 процентов общенационального объема добычи, поскольку в 1992 году в связи с реорганизацией и поиском новых партнеров была приостановлена деятельность единственного среднего горнодобывающего предприятия в стране.
The level of unemployment is higher than the national average in the districts of Montana, Plovdiv, Rousse, Sofia, and Haskovo; Показатель безработицы превышает средний по стране уровень в районах Монтаны, Пловдива, Русе, Софии и Хасково;
The level of unemployment is higher than the national average in the districts of Montana, Plovdiv, Rousse, Sofia, and Haskovo; Показатель безработицы превышает средний по стране уровень в районах Монтаны, Пловдива, Русе, Софии и Хасково;
Больше примеров...
Внутреннего (примеров 1239)
Botswana is committed to continuing its ongoing domestic legislative reform, as well as harmonizing national legislation with international commitments. Ботсвана обязуется продолжить проводимую ею реформу внутреннего законодательства, а также приведение национального законодательства в соответствие с международными обязательствами.
Aimed at Governments, in particular legislative drafters, the model legislative provisions will be utilized to provide advisory services and assistance to countries in drafting, updating and/or reviewing relevant national legislation to combat trafficking in fraudulent medicine. Типовые законодательные положения, предназначенные для правительств и, в частности, для разработчиков законодательства, будут использоваться для оказания странам консультативных услуг и помощи в разработке, обновлении и/или пересмотре соответствующего внутреннего законодательства о борьбе с незаконным оборотом поддельных лекарственных средств.
The Unit had also taken part in the annual meeting of internal audit services of the United Nations system, had had meetings with a number of national audit officials, and had participated in a symposium on oversight in the organizations of the United Nations system. Группа также принимала участие в ежегодном совещании служб внутреннего надзора ООН, на встречах с представителями национальных служб надзора, а также в коллоквиуме по надзору в организациях системы ООН.
Ghana had noted the recommendation of the Committee on Contributions that each country's share should be calculated on the basis of its gross national product rather than its gross domestic product and it would join with other delegations to work for a consensus on the matter. Гана приняла к сведению рекомендацию Комитета по взносам исчислять взнос каждой страны исходя из его валового национального продукта, а не валового внутреннего продукта, и она будет совместно с другими делегациями стремиться к достижению консенсуса по этому вопросу.
The National Bank's Training Centre has a special educational programme on such subjects as prevention of money-laundering and methods of identifying suspicious financial transactions. Учебный Центр НБ также осуществляет функции консалтинга, дает рекомендации банкам по вопросам аудита, борьбы с отмыванием денег, внутреннего учета и т.д.
Больше примеров...
Республиканский (примеров 165)
The Ministry of Education manages a national extra-curricular activities centre. При Министерстве образования функционирует Республиканский центр по внешкольной работе.
The National Festival of Ethnic Culture is held every two years in Hrodna, bringing together all the ethnic groups of Belarus. Каждые два года в Гродно проводится Республиканский фестиваль национальных культур, объединяющий все национальности, проживающие в Беларуси.
The main institutions that supervise the work of all institutions of this kind are the National Museum in Belgrade, the Archives of Serbia and the Republic Institute for the Protection of Cultural Monuments. Основными организациями, осуществляющими надзор за деятельностью всех учреждений в этой области являются Национальный музей в Белграде, Сербский архив и Республиканский институт охраны культурных памятников.
Vocational training is provided for the unemployed in almost 400 educational establishments of various kinds of ownership and departmental status, including three training centres established within the State employment service, of which the most important is the Algoritm national scientific, methodological and training centre. Профессиональное обучение безработных осуществляется почти в 400 учебных заведениях различных форм собственности и ведомственной подчиненности, в том числе в трех учебных центрах, созданных в системе государственной службы занятости, ведущим из которых является республиканский научно-методический и учебный центр "Алгоритм".
National medical facilities that specialize in the treatment of mothers and children (the National Maternal and Child Health Research Centre, the Paediatric Surgery Research Centre, the Aksai National Children's Infirmary and the Alatau Children's Sanatorium) are provided with up-to-date medical equipment. Осуществляется оснащение современным медицинским оборудованием республиканских медицинских организаций, оказывающих медицинскую помощь женщинам и детям (Республиканский научно-исследовательский центр охраны здоровья матери и ребенка, Научный центр педиатрии и детской хирургии, Республиканская детская клиническая больница "Аксай", Детский клинический санаторий "Алатау").
Больше примеров...
Нации (примеров 513)
Your differences enrich our proud national tapestry. Ваши особенности обогащают общую пеструю картину нашей гордой нации.
Guaranteeing national security is expensive. Обеспечение безопасности нации сопряжено с крупными расходами.
b. His Majesty the Emir of the country addressed the people during the referendum, stating, This charter is an authoritative source for our national path. Ь) Его Величество король Бахрейна обратился к нации во время референдума со следующими словами: Принимаемая хартия является авторитетным источником, на базе которого страна сделала свой выбор.
to consolidate social harmony, unity and cohesion within all the groupings making up the Nation, in order to bring about harmonious and balanced development throughout the national territory, taking into account cultural values and mutual respect. укрепление социального мира, единства и сплоченности всех составных элементов нации в целях гармоничного и сбалансированного развития всех частей национальной территории при взаимном уважении и уважительном отношении к культурным ценностям.
Ae Jung unni and I were in the same National Treasure Girls group and are really close. Раньше мы обе входили в состав "Сокровища нации", поэтому и дружим.
Больше примеров...
Внутригосударственного (примеров 255)
At the legislative level, some countries report the ongoing adaptation of national laws and directives to the requirements arising from the formulation and implementation of national action programmes. В законодательном плане некоторые страны сообщают о ведущемся в настоящее время пересмотре внутригосударственного законодательства с целью учета требований, вытекающих из разработки и выполнения НПД.
It was also suggested that article 21 (2) of the Hamburg Rules could be considered in terms of an alternative approach, or that the matter could be entirely left to national law. Кроме того, было высказано предположение о том, что статья 21(2) Гамбургских правил может рассматриваться с точки зрения альтернативного подхода или же этот вопрос может быть полностью оставлен для решения на основании положений внутригосударственного законодательства.
It was therefore suggested that draft paragraph 79 (2), containing such a list, should be deleted and that the definition of provisional or protective measures should be left to national law. В связи с этим было предложено исключить проект пункта 79(2), содержащий такой перечень, и оставить вопрос об определении мер предварительного или обеспечительного характера для решения на основании положений внутригосударственного законодательства.
She asked whether the Senegalese authorities intended to eliminate the provisions of national civil law on the family and inheritance that were contrary to respect for women's rights. Она интересуется, намерены ли сенегальские власти исключить из внутригосударственного гражданского права, касающегося, в частности, вопросов семьи и наследства, положения, противоречащие требованиям соблюдения прав женщин.
His delegation was unclear about the link between the choice of law problem raised by France and variation by agreement, but he suspected that it was a point that should be addressed under national law. Для его делегации не ясна связь, между проблемой выбора права, которую затронул предста-витель Франции, и изменением по договоренности, однако он подозревает, что этот вопрос должен рассматриваться в рамках внутригосударственного права.
Больше примеров...
Внутренних (примеров 2003)
In terms of national strategies, many countries had undertaken policies aimed at strengthening fiscal performance, increasing domestic savings, strengthening financial sectors by improved regulation and monitoring and greater capital requirements, and increasing macroeconomic stability. Что касается национальных стратегий, то многие страны уже претворили в жизнь политику, направленную на укрепление фискальных мер, увеличение внутренних накоплений, усиление финансовых секторов через совершенствование регламентации и контроля и ужесточение требований к капиталу, а также повышение уровня макроэкономической стабильности.
Training sessions for about 20 parliamentarians from the Defence and Security Commission and for members of the internal oversight organs of the police, army and national intelligence services Проведение учебных занятий для приблизительно 20 парламентариев из Комиссии по вопросам обороны и безопасности и членов внутренних надзорных органов, полиции, вооруженных сил и национальных разведывательных служб
JS1 noted the creation of a Special Department for Gender issues within the Ministry of Interior; the preparation and adoption, in 2013, of the Strategic Plan for the Eradication of Gender Based Violence and the approval of the National Policy on Gender Equality and Equity. Авторы СП1 отметили создание в Министерстве внутренних дел специального департамента по гендерным вопросам, подготовку и принятие в 2013 году Стратегического плана искоренения гендерного насилия и принятие Национальной политики достижения гендерного равенства и равноправия.
Two of the principal mechanisms established during this period are the National Gender Office of the Ministry of the Interior and the Police and the Gender Equality and Youth Unit of the Ministry of Labour and Employment. К основным механизмам, созданным в этот период, относятся Национальное управление по гендерным вопросам при Министерстве внутренних дел и полиции и Группа по обеспечению гендерного равенства и по вопросам молодежи при Министерстве труда и занятости.
Government of National Unity: Ministry of Justice; the Judiciary; Ministry of Social Welfare, Women and Children; Ministry of Youth and Civil Society and the Ministry of Religious Affairs; Ministry of Interior and Ministry of Gender; and Commission on Refugees Правительство национального единства: министерство юстиции, судебные органы, министерство социального обеспечения и по делам женщин и детей, министерство по делам молодежи и гражданского общества, министерство по вопросам религии, министерство внутренних дел, министерство по гендерным вопросам, Комиссия по делам беженцев
Больше примеров...
Народный (примеров 115)
Kayinni National People's Liberation Front (KNPLF) Национальный народный фронт освобождения кайини (ННФОК)
As the nationalist movement of the Popular Front came to power, ousted former Minister of National Security Vagif Huseynov stated, "The January events of 1990 in Baku and the events in Khojaly are the doings of the same people." После прихода к власти националистского движения «Народный фронт» бывший министр национальной безопасности Вагиф Гусейнов заявил: «Январские события 1990 года в Баку и события в Ходжалы - это дело рук одних и тех же людей».
1 meeting held with the National Umma Party and 1 with the Popular Congress Party during which technical comments were provided on aspects of the draft electoral law Были проведены 1 совещание с участием Национальной партии «Аль-Умма» и 1 совещание с участием партии Народный конгресс, на которых были представлены технические замечания по некоторым аспектам проекта закона о выборах
In the era of national revival, in the first half of the 19th century, Vuk Stefanović Karadžić collected Serbian folk literature, and reformed the Serbian language and spelling, paving the way for Serbian Romanticism. Во время национального возрождения в первой половине XIX века Вук Стефанович Караджич перевёл Новый Завет на сербский народный язык и реформировал сербский язык и орфографию.
However, the People's Progressive Party (PPP) and the People's National Congress Reform (PNC/R) have been the two major political forces over the last 50 years. Однако главными политическими силами страны в последние 50 лет были две партии - Народная прогрессивная партия (НПП) и Народный национальный конгресс за реформы (ННК/Р).
Больше примеров...
Нац (примеров 35)
Are you the national security adviser? Ты что, советник по нац. безопасности?
Based on the grounds that what you do is so important it needs to be kept secret in the name of national security. На основании того, что ваша работа должна остаться в секрете во имя нац. безопасности.
A high probability, given what I've learned about you and your interest in National Security. Весьма вероятно, если учесть всё то, что я узнал о вас и вашей заинтересованности в нац. безопасности.
Get National Security Letters for anyone who gives you a hard time. Давай Письма Нац. безопасности всем, кто не захочет сотрудничать.
National Registered Residents (2010) Нац. зарегистр. резиденты (2010 год)
Больше примеров...
Всенародный (примеров 22)
According to a 2006 United Nations report, at least one survey on violence against women had been conducted in 71 countries and at least one national survey was available in 41 countries. Согласно докладу Организации Объединенных Наций за 2006 год по меньшей мере один опрос о насилии в отношении женщин был проведен в 71 стране и по меньшей мере один всенародный опрос был проведен в 41 стране.
National and local referendums are held for resolving issues of crucial importance to the nation's political and public life. Для решения важнейших вопросов государственной и общественной жизни проводятся всенародный и местный референдумы.
(a) The President of Tajikistan, and the Upper and Lower Houses of the Parliament, regarding the constitutionality of amendments and additions to the Constitution, draft Acts and questions formulated in national referenda; а) Президенту РТ, Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли РТ о соответствии Конституции РТ вносимых изменений и дополнений в Конституцию РТ, проектов законов и других вопросов, представляемых на всенародный референдум;
He was preceded by the leader of the opposition All Peoples' Congress, Mr. Ernest Koroma, who pleaded for national reconciliation and apologized for any harm that may have been done by the All Peoples' Congress. До него выступил руководитель оппозиции, представляющий «Всенародный конгресс», г-н Эрнст Корома, который призвал к национальному примирению и принес извинения за ущерб, который мог быть нанесен «Всенародным конгрессом».
Meeting with the Head of Public Relation Department of United Nations Children's Fund (UNICEF) in Uzbekistan Savita Varde-Nakvi has taken place in the National TV and Radio Company of Uzbekistan. 13-14 марта в Национальной телерадиокомпании Узбекистана и всех подведомственных предприятиях и организациях прошел всенародный благотворительный хашар.
Больше примеров...
Общегосударственный (примеров 20)
National classification of services by type of activity. Общегосударственный классификатор услуг по видам деятельности (ОКУВД).
National Commitment to Mothers and Children; Общегосударственный план действий по улучшению положения матери и ребенка;
At the end of September 2001 the official inflation rate stood at 28.3 per cent, while at the end of 2000 the national debt stood at US$ 5.9 billion, US$ 4.3 billion of which was external debt. По состоянию на конец сентября 2001 года официальный уровень инфляции составлял 28,3 %, тогда как в конце 2000 года общегосударственный долг исчислялся 5,9 млрд. долл. США, включая 4,3 млрд. долл. США внешней задолженности.
National risk management systems must be "all-of-government" and integrated. национальные системы управления рисками должны носить общегосударственный и комплексный характер.
Selected indicators of the System of National Accounts are calculated using the Nationwide Classification of Industrial and Agricultural Products of the Republic of Belarus which is compatible with the Statistical Classification of Products by Activity at 4-digit level. Для расчета отдельных показателей системы национальных счетов используется Общегосударственный классификатор промышленной и сельскохозяйственной продукции Республики Беларусь совместимый на 4-разрядном уровне с классификатором видов экономической деятельности.
Больше примеров...
National (примеров 951)
Pembrokeshire Coast National Park (Parc Cenedlaethol Arfordir Penfro) is a national park along the Pembrokeshire coast in West Wales. Пембрукшир-Кост (валл. Рагс Cenedlaethol Arfordir Penfro, англ. Pembrokeshire Coast National Park) - национальный парк в западной части Уэльса.
He is the only person to win the National Fingerstyle Guitar Championship twice (1988 and 1996). Росс единственный музыкант дважды выигравший U.S. National Fingerstyle Guitar Championship (1988 и 1996 год).
Radio coverage will be provided by China National Radio (CNR). Китайское национальное радио (China National Radio, CNR) - китайская государственная радиокомпания.
He served as an energy adviser to U.S. President George W. Bush and was a member of the National Petroleum Council and the Council on Foreign Relations. Служил советником по энергетике у президента США Джорджа Буша-мл., был членом совета National Petroleum Council и частного совета по международным отношениям США.
As a result of its conscription policies, the UDF increased its active-duty forces to 56,000 by the late 1930s; 100,000 men also belonged to the National Riflemen's Reserve, which provided weapons training and practice. В результате всеобщей воинской повинности ССО увеличили численность своих личного состава до 56000 к концу 1930-х годов; 100000 человек также принадлежали к Национальному стрелковому резерву (National Riflemen's Reserve), который обеспечивал огнестрельную подготовку.
Больше примеров...
Нэшнл (примеров 418)
No, l don't need National Geographic. Нет, мне не нужен Нэшнл Джеографик.
Under the contract, National Engineering conducted field studies, and prepared a planning report and implementation documents on this project. По условиям этого контракта "Нэшнл инжиниринг" проводила исследования на местах и готовила план и документацию по проекту.
There is no reason to kill me, or anyone in National City. Тебе незачем убивать меня или кого либо еще в Нэшнл Сити.
And that was after you knocked in the roof of a National City landmark. И это было после того, как ты пробила крышу известного здания Нэшнл Сити.
The two refineries belonged to Kuwait National Petroleum Company (K.S.C.) ("KNPC") and arewere located south-east of the airport facilities. Оба нефтеперерабатывающих завода принадлежали компании "Кувейт нэшнл петролеум компани" ("КНПК") и были расположены к юго-востоку от аэропортовых мощностей.
Больше примеров...