| The Dutch- and German-speaking Division referred to the pronunciation guide prepared for German national broadcasters. | Отдел голландско- и германоязычных стран сообщил о существовании руководства по произношению, подготовленного для немецких национальных вещательных компаний. | 
| The political commitment of national governments to action and practical solutions will be essential for the success of country-specific efforts in this area. | Политическая приверженность национальных правительств реальным мерам и практическим решениям будет иметь важное значение для успеха усилий стран в этой области. | 
| Outside the United Nations, the subprogramme will cooperate with national and local governments, non-governmental organizations and regional and international research institutions. | Вне системы Организации Объединенных Наций в рамках подпрограммы будет осуществляться сотрудничество с правительствами стран и местными органами управления, неправительственными организациями, а также с региональными и международными научно-исследовательскими институтами. | 
| A majority of countries have implemented national offices and programmes to promote participation in the Kyoto Protocol Clean Development Mechanism. | В большинстве стран уже есть национальные органы и программы, содействующие осуществлению Киотского протокола. | 
| This has increased demands from affected country Parties for activities enabling national focal points to discharge their countries' obligations under the UNCCD. | Это привело к увеличению числа запросов стран - Сторон Конвенции относительно видов деятельности, позволяющих национальным координационным центрам исполнять обязательства их стран по КБОООН. | 
| In some cases, aid remained poorly coordinated and unpredictable and was often poorly linked to national priorities. | В некоторых случаях помощь по-прежнему координировалась плохо и была непредсказуемой, а часто она была слабо связана с приоритетами стран. | 
| These investments in the water sector have acted as important catalysts for much larger national domestic financing. | Эти инвестиции в водохозяйственный сектор сыграли важную роль катализатора для существенного расширения финансирования из внутренних источников этих стран. | 
| Several comments favoured the recommendation because it would bring national accounts into line with the way Governments recorded military expenditure. | Ряд стран высказались в поддержку рекомендации, поскольку она позволит привести национальные счета в соответствие с используемым ими порядком учета военных расходов. | 
| The invitation was extended mainly to national inventory experts from countries that had not participated in reviews during the trial period. | Приглашения направлялись в основном национальным экспертам по кадастрам из тех стран, которые не участвовали в оценках в ходе испытательного периода. | 
| Eighty countries have now adopted the DevInfo technology to support their national socio-economic database. | Восемьдесят стран стали применять технологию "DevInfo" для поддержания своих национальных баз данных по социально-экономическим вопросам. | 
| It is the national staff of humanitarian organizations that face the greatest risks. | Наибольшая опасность нависает над теми сотрудниками гуманитарных организаций, которые являются гражданами самих затронутых конфликтами стран. | 
| Most countries have developed national sustainable development strategies with key environmental indicators to monitor progress. | Большинство стран разработали национальные стратегии устойчивого развития, содержащие ключевые экологические показатели для мониторинга прогресса. | 
| More than 130 developing countries have received financial and technical support from the GEF and its implementing agencies to prepare their initial national communications. | Более 130 развивающихся стран получили финансовую и техническую поддержку от ГЭФ и его осуществляющих учреждений с целью подготовки их первоначальных национальных сообщений. | 
| Minimum national standards for energy efficiency of new buildings were updated or introduced by a number of Parties. | В целом ряде стран были введены в действие или обновлены минимальные национальные стандарты для энергоэффективности новых зданий. | 
| It is composed of the national preparatory committees of the core countries. | В состав этого комитета входят представители национальных подготовительных комитетов ключевых стран. | 
| A number of EU member States, as well as other countries, have developed national action plans on the implementation of the resolution. | Целый ряд государств-членов Европейского союза и несколько других стран разработали национальные планы действий в целях выполнения этой резолюции. | 
| A list of countries that have established national coordinating mechanisms is contained in the annex to the present report. | Перечень стран, создавших национальные механизмы координации, содержится в приложении к настоящему докладу. | 
| UNDCP advocacy contributed to the greater participation of donor countries and international institutions in the national opium elimination programme. | Информационно - пропагандистская деятельность ЮНДКП способствовала более активному участию стран - доноров и международных институтов в национальной программе ликвидации опия. | 
| A number of countries reported having comprehensive national drug strategies or plans. | Ряд стран сообщили о наличии всеобъемлющих национальных стратегий или планов борьбы с наркотиками. | 
| Building on evolving national capacities, the Office and regional Governments started the conceptualization of a Central Asia regional information and coordination centre. | Опираясь на расширяющиеся национальные возможности, Управление и правительства стран региона приступили к разработке концепции регионального информационно - координационного центра для Центральной Азии. | 
| As a result, most countries lack the expertise to address national problems and to engage in effective international cooperation. | Вследствие этого у большинства стран отсутствуют необходимые специальные знания и опыт для решения национальных проблем и поддержания эффективного международного сотрудничества. | 
| A UNICEF survey showed that most countries lack a national learning assessment system and rely solely on public examinations. | Результаты одного из проведенных ЮНИСЕФ обследований свидетельствовали о том, что в большинстве стран отсутствует национальная система оценки успехов в учебе, а государственные экзамены являются единственным механизмом такой оценки. | 
| Number of countries adopting national treatment strategies and protocols | Количество стран, в которых приняты национальные стратегии и протоколы, охватывающие вопросы лечения | 
| Support to national training and capacity-building in countries of the Southern African Development Community | Поддержка национальных мероприятий в области подготовки кадров и укрепления потенциала в странах - членах Сообщества по вопросам развития стран юга Африки | 
| So far, 114 countries and territories have notified UNDCP of their designated competent national authorities under article 17. | На сегодняшний день 114 стран и территорий уведомили ЮНДКП о назначении на основании статьи 17 соответствующих компетентных национальных органов. |