Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
She stressed that, the financial constraints imposed on many national education systems notwithstanding, greater effort should be made to conduct primary and adult education of national minorities in the mother tongue. Она подчеркнула, что, несмотря на финансовые ограничения в системе образования многих стран, необходимы более масштабные усилия для обеспечения того, чтобы начальное образование и обучение взрослых из числа национальных меньшинств осуществлялось на их родном языке.
While considering the different national circumstances, Green economy strategies should address different national, local and private development aspirations, be comprehensive, remove market barriers and provide transparent policy certainty. В стратегиях развития "зеленой" экономики с учетом специфики разных стран следует отразить разные цели на национальном и местном уровнях, а также цели частного сектора в области развития, обеспечив их комплексный характер, устранив рыночные барьеры и предусмотрев безусловно прозрачную политику.
Importantly, some national experiences have shown that governments can negotiate with TNCs the terms of involvement in their economies and thus align TNCs with national policies, and for instance, engage investors in helping to finance infrastructure and operate services. Как показывает опыт ряда стран, правительства могут согласовывать с ТНК условия их хозяйственной деятельности, приводя ее в соответствие с требованиями национальной политики, например привлекая инвесторов к финансированию инфраструктуры и оказанию услуг.
The national assessments could form the basis for country-level support and help build the capacity of countries to establish scientific mechanisms to perform their own permanent scientific review of the national environment. Национальные оценки могут служить основой для оказания поддержки на страновом уровне, а также содействовать наращиванию потенциала стран в целях создания научных механизмов для проведения на постоянной основе собственных постоянных научных обзоров состояния окружающей среды на национальном уровне.
More than 60 countries are currently implementing GPA, either through specifically designed national programmes of action, or through national programme of action-related processes such as national development policies, programmes, initiatives and frameworks. Более 60 стран осуществляет в настоящее время ГПД по линии национальных программ действий - либо составленных специально, либо приуроченных к таким процессам практической направленности, как национальные стратегии, программы, инициативы и рамки в области развития.
The Partnership is committed to improving the health of citizens in developing countries and achieving results by mobilizing national Governments, development agencies, civil society and others to support a single, country-led national health strategy. Это партнерство стремится укреплять здоровье граждан развивающихся стран и добиваться результатов посредством мобилизации действий правительств, учреждений по вопросам развития, гражданского общества и других субъектов в поддержку единой национальной стратегии охраны здоровья, осуществляемой самими странами.
For example, the Commission can support national Governments of countries in its agenda in identifying practical solutions to challenges inhibiting investment flows and advocate with partners on the need for a greater focus on national private sector development. Например, Комиссия может оказать поддержку национальным правительствам стран, включенных в ее повестку дня, чтобы разработать практические способы устранения препятствий на пути инвестиционных потоков, а также проводить активную разъяснительную работу с партнерами по вопросу о необходимости уделять больше внимания развитию национального частного сектора.
By early July 2014, updates had been received from 14 countries concerning the establishment of national Habitat committees and preparation of Habitat III national reports. К началу июля 2014 года обновленная информация об учреждении национальных комитетов Хабитат и подготовке национальных докладов для Хабитат была получена от 14 стран.
As a lesson learned from other review processes, it is important to provide capacity-building for countries to prepare submissions based on national reviews of the implementation of national sustainable development strategies. Один из уроков, извлеченных из других обзорных процессов, состоит в том, что важно обеспечить наращивание потенциала стран в области подготовки материалов на основании национальных обзоров осуществления и национальных стратегий, связанных с устойчивым развитием.
To ensure national ownership, the initial United Nations response plans (operational framework) were adjusted and updated in accordance with national ones to reflect country-specific requirements, needs and priorities. В целях обеспечения национальной ответственности этих стран первоначальные планы реагирования Организации Объединенных Наций (оперативная основа) были скорректированы и обновлены с учетом национальных планов в целях отражения конкретных потребностей, нужд и приоритетов каждой страны.
(a) Improved national urban policies or spatial frameworks for compact, integrated and connected cities adopted by partner metropolitan, regional and national authorities а) Совершенствование национальной градостроительной политики или концепций территориального планирования в целях обеспечения компактности, интегрированности и инфраструктурного развития городов, принятых органами власти мегаполисов, регионов и стран
(a) Increased number of partner metropolitan, regional and national authorities that have adopted national urban policies or spatial frameworks that support compact, integrated and connected cities а) Увеличение числа выступающих в качестве партнеров органов власти мегаполисов, регионов и стран, которые приняли национальную градостроительную политику или концепцию территориального планирования в целях обеспечения компактности, интегрированности и инфраструктурного развития городов
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of policymakers, technical specialists and national institutions in the ECCAS countries to enhance national production linkages from the mineral resources sector Цель Организации: Наращивание потенциала директивных органов, технических специалистов и национальных институтов стран ЭСЦАГ для укрепления связи внутреннего производства с сектором минеральных ресурсов
The delegation of Mali explained that the national report had been prepared through an inclusive national dialogue in which State agencies and civil society, supported by experts from the International Organization of la Francophonie, had facilitated the gathering and processing of information on human rights. Делегация Мали пояснила, что подготовка национального доклада была результатом инклюзивного процесса национальных консультаций, в ходе которого государственные структуры и субъекты гражданского общества позволили, при поддержке экспертов из Международной организации франкоязычных стран, собрать и обработать информацию, касающуюся прав человека.
Since it was the primary responsibility of States to deal with internal displacement, UNHCR involvement could only complement national efforts and must be with the concurrence of the national authorities. Поскольку государства несут главную ответственность за решение проблемы внутреннего вынужденного перемещения населения, участие УВКБ поможет только дополнять усилия стран и осуществляется с согласия национальных властей.
Some speakers mentioned that their national strategic approach to preventing and combating the smuggling of migrants was incorporated into national or regional policies and plans of action relating to migration. Ряд выступавших отметили, что национальный стратегический подход их стран к предупреждению незаконного ввоза мигрантов и борьбы с ним включен в национальные или региональные стратегии и планы действий, касающиеся миграции.
Building on this process, several countries are working towards the development of national adaptation plans (NAPs) with a focus on integrating climate change adaptation into national planning. На основе этого процесса несколько стран занимается разработкой национальных планов адаптации (НПА) с акцентом на учет вопросов адаптации к изменению климата в процессе национального планирования.
The secretariat, with support from the United Kingdom and national institutions, also has held or will hold national green growth seminars for countries in South-East Asia from September 2012 to March 2013 for more than 400 policymakers. При поддержке Соединенного Королевства и национальных институтов секретариат также проводит или проведет национальные семинары по вопросам зеленого роста для стран Юго-Восточной Азии в период с сентября 2012 года по март 2013 года, охватив более 400 политиков.
It would be a domestic, national choice and a decision of the government to set up a parallel system, to legislate nationally and to cooperate with the organization that could provide national TIR Carnets and guarantee coverage under a suitable scheme. Речь идет о внутреннем выборе самих стран и о решении правительства создать параллельную систему, закрепленную в национальном законодательстве, и сотрудничать с соответствующей организацией, которая может предоставлять национальные книжки МДП и обеспечивать гарантийное покрытие в рамках приемлемой схемы.
In a number of countries, national bodies have engaged in policy dialogue and have collaborated in formulating and reviewing national population policies, including international migration policies. В ряде стран национальные органы начали диалог по вопросам политики и осуществляли сотрудничество в формировании и пересмотре национальной демографической политики, в том числе в области международной миграции.
While the interests of strengthening national capacities clearly lie in using national institutions to a much greater extent, the resident coordinator survey shows that in the majority of programme countries, funds are still largely being managed through agency execution or implementation. Хотя для укрепления национального потенциала явно необходимо задействовать национальные учреждения в гораздо большей степени, опрос координаторов-резидентов показывает, что в большинстве стран управление средствами по-прежнему происходит на основе исполнения или осуществления программ учреждениями Организации Объединенных Наций.
Still others lack the internal coordination between the Convention national focal points and the national GEF political and operation focal points. Есть и третья категория стран, в которых отсутствует внутренняя координация между национальными координационными центрами по Конвенции и национальными политическими и оперативными координационными центрами ГЭФ.
All of the 38 responding countries used the national press in their publicity campaigns, and all but Germany also used national radio. Все 38 предоставивших ответы стран в своих рекламных кампаниях использовали национальную прессу, и все страны, кроме Германии, использовали также национальное радио.
Thus far, two implementation plans have been finalized and are serving the national authorities as a useful tool to set trade facilitation in their national agendas. На сегодняшний день подготовлено два плана действий, которые служат для стран полезным инструментом, помогающим включить вопросы упрощения процедур торговли в национальную повестку дня.
They saluted efforts made by African Governments to increase the domestic processing of agricultural and mineral raw materials, nurture upstream and downstream linkages, foster national and regional value chains, revive local manufacturing activities and promote the competitiveness of national economies. Они приветствовали усилия, прилагаемые правительствами африканских стран в целях увеличения объемов сельскохозяйственного и минерального сырья, подвергаемого внутренней переработке, формирования восходящих и нисходящих связей, поддержки национальных и региональных производственно-сбытовых цепочек, активизации в сфере обрабатывающего производства на местах и стимулирования конкурентоспособности национальной экономики.