Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
It should be recalled that nearly 100 Governments adopted national youth policies for the first time and set up national youth coordinating committees for the Year. Следует отметить, что правительства почти 100 стран впервые приняли национальную молодежную политику и учредили национальные молодежные координационные комитеты для проведения Года.
It has been incorporated into national plans by 52 of the 55 countries that reported having national plans. Он включен в национальные планы 52 из 55 стран, сообщивших о наличии национальных планов.
Attaining a symmetrical and effective surveillance of national policies would certainly require some ceding of national sovereignty, as well as the participation of all countries. Обеспечение сбалансированного и эффективного наблюдения за национальной политикой, безусловно, потребует уступки какой-то части национального суверенитета, а также участия всех стран.
The Horizontal Technical Collaboration Group, comprising national AIDS programme managers of Latin America and the Caribbean, facilitates national strategic planning, epidemiological networks, evaluation, counselling and communications. Группа "горизонтального" технического сотрудничества, в которую входят руководители национальных программ по СПИДу из стран Латинской Америки и Карибского бассейна, содействует стратегическому планированию на национальном уровне, работе эпидемиологических сетей, оценочной деятельности, консультированию и поддержанию связи.
For example, trucks that cross national borders in ECOWAS countries must leave one copy of an inter-State transit document with the national Customs authorities at the border. Например, грузовые автомашины, пересекающие национальные границы стран ЭКОВАС, должны оставлять одну копию межгосударственного транзитного документа у национальных таможенных властей на границе.
It worked with national population institutes and national statistical offices in those fields in transitional countries, through subcontracts and joint studies. Он обеспечивал сотрудничество с национальными институтами по народонаселению и национальными статистическими управлениями в указанных областях деятельности стран с переходной экономикой на основе осуществления субподрядов и проведения совместных исследований.
Such platforms are recognized as important mechanisms for advancing national commitments to disaster reduction, but the actual number of vigorous national platforms still remains modest. Такие платформы признаны важными механизмами для дальнейшего усилия приверженности стран деятельности по уменьшению опасности бедствий, но фактические число эффективно действующих национальных платформ по-прежнему остается незначительным.
Nigeria and several other countries have established national focal points, and we are on course in integrating NEPAD priorities into our national development plans. Нигерия и несколько других стран создали национальные координационные центры, и мы учитываем приоритеты НЕПАД в наших национальных планах развития.
The dissemination of successful national best practices will improve national standards for the administration of criminal justice and provide a basis for enhanced overall international cooperation in the fight against terrorism. Распространение успешного передового опыта стран будет способствовать повышению национальных стандартов отправления уголовного правосудия и заложит основу для активизации в целом международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом.
The core of the UNCCD is the development of national, subregional and regional action programmes by national governments, in cooperation with donors, local communities and non-governmental organizations. Центральным элементом в контексте КБОООН является разработка национальных, субрегиональных и региональных программ действий правительствами стран в сотрудничестве с донорами, местными сообществами и неправительственными организациями.
As financial institutions and markets mainly reside within individual national borders, their supervision is chiefly the responsibility of national authorities. Поскольку финансовые учреждения и рынки в основном функционируют в рамках национальных границ, обязанности по надзору за их деятельностью лежат главным образом на правительствах соответствующих стран.
It collates and disseminates country experiences, studies links between regional and national plans, sectoral and national plans. Она обобщает и распространяет опыт стран, изучает связи между региональными и национальными планами, отраслевыми и национальными планами.
The meeting also recommended providing a higher level of support for developing countries, which encountered great difficulties in implementing the national database system because of their limited national infrastructure to support information technology. Участники совещания также рекомендовали обеспечить более высокий уровень поддержки для развивающихся стран, которые сталкиваются с существенными трудностями в процессе применения системы национальных баз данных из-за ограниченности национальной инфраструктуры, поддерживающей информационную технологию.
The strong positive reactions by participants, including youth, have led seven countries to draft national policies and establish national committees to facilitate coordinated country-level implementation. Активная позитивная реакция участников, включая молодежь, побудила семь стран разработать национальные стратегии и создать национальные комитеты содействия скоординированному осуществлению на страновом уровне.
It includes various workshops and the realization of short national studies on logistics of international trade, in close coordination with nominated national counterparts. Он предусматривает проведение различных рабочих совещаний и кратких национальных исследований вопросов материально-технического обеспечения международной торговли в тесном взаимодействии с контрагентами, назначенными правительствами соответствующих стран.
Finally the ad hoc working group could motivate the national participation in the whole reporting process, including review of drafts and national dissemination of the results. И наконец, специальная рабочая группа могла бы способствовать участию стран в рамках всего процесса представления отчетности, включая обзор проектов и распространение результатов на национальном уровне.
Additionally, some of our countries have developed plans of action on children and have implemented national child protection legislation that aligns national laws with international standards. Кроме того, некоторые из наших стран разработали планы действий, посвященных детям, и приняли национальные законы о защите детей, которые приводят национальное законодательство в соответствие с международными нормами.
He also solicited any information (national schemes, reports, policy papers etc.) on national bicycle policy that could be helpful in establishing indicators. Он также попросил направлять ему любую информацию (национальные программы, доклады, документы по вопросам политики и т.д.) о политике стран в области использования велосипедов, которая могла бы быть полезной при определении показателей.
There are national data systems available, but reports on the national ageing situation are being produced in only one third of the countries. Несмотря на наличие национальных систем данных, доклады о проблемах старения в стране готовятся лишь в одной трети стран.
The training will aim to strengthen national capacity to prepare statistics, indicators and trend analysis for national Millennium Development Goals monitoring. Его задача - укрепить потенциал стран в области подготовки статистических данных, построения показателей и анализа динамики для налаживания контроля за реализацией целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
Assistance should be provided to African Governments to strengthen the capacity of national institutions to monitor and regulate national drug distribution channels. Необхо-димо оказать помощь правительствам африканских стран в укреплении потенциала национальных учреждений в области мониторинга и регулирования национальных каналов распределения наркотиков.
Less than 50 per cent of the responding countries address ESD in relevant national legislation documents or include it in national curricula documents. В менее 50% от числа представивших ответы стран ОУР закреплено в соответствующих документах национального законодательства или в национальных документах, касающихся содержания учебных программ.
Specifically, UNFPA will support countries to implement national priorities related to ICPD goals based on the principle of national ownership and leadership by programme countries and communities. В конкретном плане ЮНФПА будет оказывать поддержку странам в реализации национальных приоритетов, касающихся целей МКНР, на основе принципов национальной ответственности и руководства стран и общин, где осуществляются программы.
Increased political commitment and national leadership in key countries was emphasized, and the creation of maternal theme groups, with international agencies and national stakeholders, was suggested. Была подчеркнута необходимость усиления политической приверженности и национального руководства в основных странах; было предложено создать группы по материнской проблематике в составе представителей международных учреждений и заинтересованных лиц из стран.
Competition policies at regional level depended greatly on national political will, and coherence between regional and national policies was deemed to be fundamental. Политика в области конкуренции на региональном уровне во многом зависит от политической воли стран, и согласованность между региональной и национальной политикой была сочтена основополагающей.