Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
A dynamic world trade environment is critical for the long-term development of all national economies. Активная мировая торговля имеет решающее значение для долгосрочного экономического развития всех стран.
Several African countries have undertaken measures with a view to establishing a national coordination body for NEPAD. Ряд африканских стран принимает меры по созданию национальных координационных центров для НЕПАД.
It should be pointed out that many of our countries have now prepared national plans based on social investment in children and adolescents. Следует отметить, что многие из наших стран теперь подготовили национальные планы, основанные на социальном инвестировании в детей и молодежь.
To illustrate this point: most countries today have national strategies for prevention, but very few people have access to basic information and prevention services. В качестве иллюстрации этого положения можно сказать, что большинство стран сегодня располагает национальными стратегиями профилактики, но лишь небольшое число людей имеет доступ к базовой информации и профилактическим услугам.
Governments in the world should incorporate sustainable development into their respective national development strategies and adopt relevant policies accordingly. Правительствам стран мира следует включить вопрос, касающийся устойчивого развития, в свои соответствующие национальные стратегии в области развития и в этой связи принять соответствующую политику.
The South Summit of the Group of 77 held in April 2000 expressed its conviction that national laws should not have extraterritorial applicability. Состоявшаяся в апреле 2000 года в рамках Группы 77 Встреча на высшем уровне стран Юга выразила свою убежденность в том, что национальные законы не должны иметь экстратерриториального применения.
In a number of countries, UNDP has provided technical support to national AIDS councils. В ряде стран ПРООН оказывала техническую помощь национальным советам по СПИДу.
Efforts to strengthen global reporting should not be permitted to undermine countries' efforts to improve national statistical capacity. Нельзя допускать того, чтобы усилия, направленные на укрепление глобальной отчетности, позволяли подрывать усилия стран по повышению национального статистического потенциала.
Such initiatives and exchanges strengthen and reinforce national capacity and create new possibilities to achieve ICPD goals at the country level. Подобные инициативы и обмены укрепляют и усиливают национальный потенциал и открывают новые возможности для достижения поставленных на МКНР целей на уровне стран.
UNDP has also supported the creation of national AIDS councils in Botswana and Burkina Faso, among other countries. Кроме того, ПРООН оказывала помощь в создании национальных советов по СПИДу в Ботсване и в Буркина-Фасо и ряде других стран.
All these broader programme and policy frameworks emphasize country-led, results-oriented partnerships and an integrated approach to national capacity-building. Все эти более широкие рамки программ и политики подчеркивают целесообразность как развития партнерских отношений, учитывающих интересы стран и ориентированных на результаты, так и комплексного подхода к созданию потенциала на национальном уровне.
In most countries women hold less than 20 per cent of seats in national parliaments. В большинстве стран на долю женщин приходится менее 20 процентов мест в национальных парламентах.
I recognize the actions in non-Annex I countries through new national climate plans, policies and measures for sustainable development. Я отмечаю деятельность стран, не включенных в приложение I, в рамках их национальных планов, стратегий и мер в отношении климата в интересах устойчивого развития.
These books include works by distinguished national and international authors. В этих библиотеках собраны произведения выдающихся отечественных писателей и писателей различных стран мира.
Roughly half of the countries surveyed featured national Government web sites. Приблизительно в половине обследованных стран имелись веб-сайты национального правительства.
Similar efforts are also being made by national Governments with UNDP support in several countries in Africa. Усилия в этом направлении также предпринимаются правительствами ряда африканских стран при поддержке ПРООН.
For countries that have succeeded in building national ICT capabilities, ICTs offer the potential for more efficient information-sharing, communication and knowledge dissemination. У стран, которым удалось создать национальный потенциал в области ИКТ, ИКТ открывают возможности для более эффективного обмена информацией, коммуникационной деятельности и распространения знаний.
The third session reviewed ways and means of coordinating national space-related activities, in particular, the experience of African countries. На третьем заседании были рассмотрены пути и средства координации деятельности в области космического пространства на национальном уровне, особенно опыт африканских стран.
The primary purpose of the national reports is to provide a useful planning tool for countries. Основная цель национальных докладов заключается в том, чтобы они стали для стран полезным инструментом в их деятельности по планированию.
Today, a majority of countries have developed and are in the process of implementing national forest programmes or similar policy frameworks including forests. Сегодня в большинстве стран разработаны и осуществляются национальные программы развития лесного хозяйства или аналогичные программные документы по лесам.
As members know, the Chairmen of the three counter-terrorism committees rarely speak in their national capacities at these briefings. Как известно, председатели трех контртеррористических комитетов редко высказываются в качестве представителей своих стран на этих брифингах.
An Action Guide was prepared to assist United Nations country teams in supporting national efforts to implement the Declaration. Подготовлено практическое руководство для оказания страновым группам Организации Объединенных Наций помощи в поддержке усилий стран по осуществлению Декларации.
The availability of these skills depend upon the national and community capacity to invest in research, education and extension. Наличие этих навыков зависит от способности стран и общин вкладывать средства в проведение исследований, профессиональную подготовку и предоставление консультативных услуг.
It was noted that a number of national laws provided parties with an irrevocable right to seek recourse from the courts. Было отмечено, что согласно законодательству ряда стран стороны наделяются неотъемлемым правом на обращение за помощью к судам.
Some national legislation also included the provisions of the relevant international legal instruments. В законодательстве ряда стран воспроизводятся также положения соответствующих международно-правовых актов.