Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
I took note of the fact that all the leaders of the country had stressed the importance of national reconciliation. Я принимаю к сведению тот факт, что все лидеры страны подчеркнули важность национального примирения.
However, global coordination of financial regulation was difficult. Countries prioritized their national financial and economic goals. Вместе с тем глобальная координация регулирования финансового сектора затруднена, а страны ставят во главу угла свои собственные национальные финансовые и экономические цели.
Further, countries provided national treatment and market access according to their own schedules of commitments. Кроме того, страны предоставляют национальный режим и доступ к рынкам в соответствии с их собственными графиками обязательств.
Achieving these goals would require a strong national innovation system to improve the country's technological and innovative performance. Для достижения этих целей потребуется мощная национальная инновационная система, помогающая ускорить технологическое и инновационное развитие страны.
The Supreme Court of Justice has jurisdiction over the whole national territory. Верховный суд обладает юрисдикцией на всей территории страны.
UNECE would liaise with the national authorities of the country undergoing an EPR review. ЕЭК ООН будет поддерживать связь с властями страны, по которой проводится ОРЭД.
Other countries applied national methodologies for the determination of BOD5 and ammonium in freshwaters. Другие страны применяют национальные методологии для определения БПК5 и аммиака в пресной воде.
In the discussion, it was stressed that many countries used national methodologies rather than international standards. В ходе дискуссии было подчеркнуто, что многие страны используют национальные методологии, а не международные стандарты.
459.2. All the fines collected from illegal excavations and trafficking of historical and cultural artifacts shall be deposited into national treasury. 459.2 Все средства, собранные в качестве штрафов за незаконные раскопки и вывоз из страны исторических и культурных ценностей, должны быть помещены на хранение в государственное казначейство.
The Council reiterated the importance of national ownership and priorities of peacebuilding efforts. Совет вновь подчеркнул важность того, чтобы ведущую роль в решении задач миростроительства играли сами страны.
According to official statistics, almost 30 per cent of the national territory has been allocated to 788 indigenous reservations. Согласно официальной статистике, на 788 районов проживания коренных народов приходится почти 30 процентов территории страны.
The Ministry verifies whether those individuals are on national territory and takes appropriate action. Министерство проверяет, находятся ли эти лица на территории страны, и принимает соответствующие меры.
I will not repeat its contents but rather add some observations from my national perspective. Я не буду пересказывать его содержание, а лучше выступлю с некоторыми дополнительными замечаниями с точки зрения моей страны.
Norway congratulated Tanzania on its peaceful and well-organized elections and its decision to start a process of re-writing the national constitution. Норвегия высоко оценила проведение в Танзании мирных и безупречно организованных выборов, а также принятое ею решение начать процесс пересмотра Конституции страны.
The Independent Electoral Commission also made a national appeal to members of its local committees to improve their performance in implementing their mandates. Национальная избирательная комиссия также призвала членов своих местных комитетов в масштабах страны повысить результативность осуществления их мандатов.
The integrated strategic framework has been closely aligned with the country's national priorities and the Peacebuilding Commission strategic framework for peacebuilding. Комплексные стратегические рамки тесно увязаны с национальными приоритетами страны и стратегическими рамками миростроительства Комиссии по миростроительству.
I call on national stakeholders to continue to act responsibly and in good faith in the long-term interests of the country. Я призываю национальные заинтересованные стороны продолжать действовать ответственно и добросовестно, в соответствии с долгосрочными интересами страны.
Many speakers pledged their respective countries' support for those efforts, and outlined national action plans towards that end. Многие выступавшие заявили, что их страны поддерживают эти усилия, и изложили национальные планы действий в этом направлении.
The State has enacted national legislation to implement the provisions of those paragraphs by searching trucks entering the country. В государстве вступило в действие национальное законодательство для осуществления положений этих пунктов посредством обеспечения досмотра грузовых автомашин, прибывающих на территорию страны.
Conducted a national services policy review for Kyrgyzstan on energy services and their contribution to growth and development of the country. Для Кыргызстана был подготовлен обзор национальной политики в сфере услуг, посвященный энергоуслугам и их вкладу в рост и развитие страны.
As demonstrated by the case of Austria, small-satellite activities could encourage countries to establish national space laws. Как показывает пример Австрии, деятельность в области малых спутников может побуждать страны принимать национальное космическое законодательство.
His Government planned to undertake an aggressive campaign to convey its situation to national and international audiences. Правительство его страны планирует провести активную кампанию, с тем чтобы рассказать о сложившейся ситуации жителям Гуама и международному сообществу.
Country visits lasted on average three to four days, and included meetings with a variety of national stakeholders. Посещение страны длится в целом три-четыре дня и включает встречи с разнообразными национальными заинтересованными сторонами.
A national dialogue had begun at the provincial level in order to discuss a vision for the future. Начался национальный диалог на уровне провинций, направленный на обсуждение концепции будущего развития страны.
South Africa's legislation and national programmes for sustainable management of water, energy, waste and industrial development provide inspiration for continued progress. Законодательство Южной Африки и национальные программы этой страны, связанные с устойчивым управлением водными ресурсами, энергетикой, утилизацией отходов и промышленным развитием, вселяют надежду на дальнейший прогресс.