Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
The delegation said that the authorities had approved the national gender policy, which would soon be formally adopted. Делегация сообщила, что власти страны одобрили национальную гендерную политику, которая в скором времени будет принята официально.
It should not be invoked to diminish respect for a country's national jurisdiction or to denigrate the integrity and values of its legal system. К нему нельзя прибегать, чтобы уменьшить уважение к национальной юрисдикции страны или принизить целостность и ценности ее правовой системы.
The military deployments on the country's borders helped to ensure the national security not only of Algeria but also of its neighbours. Развертывание вооруженных сил в пограничных районах страны помогает обеспечению национальной безопасности не только Алжира, но и соседних с ним государств.
In an effort to address violence against children, his Government had launched a national child helpline in 2008. Пытаясь решить проблему насилия в отношении детей, в 2008 году правительство страны организовало национальную телефонную службу помощи детям.
A differentiated approach must be taken, that took into account specific national contexts, historical realities and economic conditions. В этом вопросе должен применяться дифференцированный подход, который учитывал бы национальные особенности, исторические реальности и экономические условия каждой страны.
The country's achievements in economic and social development, democratization and national reconciliation were commendable. Достижения страны в экономическом и социальном развитии, демократизации и национальном примирении заслуживают похвалы.
His delegation condemned the discriminatory policies towards migrants carried out by certain States who viewed foreigners as a threat to their national unity. Делегация страны оратора осуждает дискриминационную политику в отношении мигрантов, проводимую определенными государствами, которые рассматривают иностранцев как угрозу их национальному единству.
His Government was devoting the lion's share of the national budget to education, and provided free education at all levels. Правительство его страны выделяет львиную долю национального бюджета на цели образования и предоставляет бесплатное образование на всех уровнях.
The interpretation and implications of that paragraph were subject to his country's national laws and cultural values. Толкование и последствия принятия этого пункта будут учитывать национальное законодательство и культурные ценности его страны.
His delegation strongly believed that the primary responsibility for assisting refugees and internally displaced persons rested with national Governments. Делегация страны оратора твердо убеждена, что основная ответственность за оказание помощи беженцам и внутренне перемещенным лицам лежит на национальных правительствах.
Prosecutions were brought before the national criminal courts in 44 cases of child trafficking. В уголовные суды страны переданы 44 дела о торговле детьми.
Work Methods: This work will require the engagement of experts as national and corporate representatives. Методы работы: Эта работа потребует привлечения экспертов, представляющих страны и корпорации.
There is an international dimension to domestic or national inequalities. У существующего внутри страны неравенства есть международный аспект.
Under these models, the national Government plays a central role in urban management and planning. В рамках этих моделей важнейшую роль в городском управлении и планировании играет правительство страны.
Please explain what would happen in the case of a conflict between the provisions of the Convention and national laws. Просьба объяснить, что произойдет в случае коллизии между положениями Конвенции и законодательства страны.
The national authorities had been working hard to tackle the issue, which affected 31 of the country's 32 departments. Национальные власти прилагают серьезные усилия для решения этой проблемы, которая затрагивает 31 из 32 департаментов страны.
Morocco welcomed the country's commitment to national reconciliation. Марокко приветствовало приверженность страны национальному примирению.
The Netherlands welcomed the development of national legislation, particularly regarding domestic violence, and the country's accession to treaties. Нидерланды приветствовали разработку национального законодательства, особенно касающегося насилия в семье, и присоединение страны к международным договорам.
Some countries have different national legal definitions, but our aim is to give a statistical definition that represents well the persecution behaviour. Некоторые страны имеют разные национальные юридические определения, однако наша задача заключается в том, чтобы дать статистическое определение, надлежащим образом представляющее поведение, сопряженное с домогательствами.
Some countries may wish to extend the recommended classification to distinguish these or other groups of households that are of interest for national purposes. Некоторые страны могут пожелать расширить рекомендуемую классификацию для выделения этих или других групп домохозяйств, представляющих интерес для национальных исследований.
To meet national requirements, countries may wish to create other grid cell sizes in addition. Для удовлетворения национальных потребностей страны, возможно, пожелают определить дополнительные квадраты сетки других размеров.
When launching or upgrading national PRTRs, some countries sent out press releases. При запуске или модернизации национальных РВПЗ, некоторые страны выпускали пресс-релизы.
Poland has provided technical assistance to Belarus by organizing a workshop for representatives of that country on the implementation of a national PRTR. Польша оказывает техническую помощь Беларуси, организуя семинар для представителей этой страны по вводу в действие национального РВПЗ.
Support to forest information related work in countries, including by attending national meetings. Поддержка работы, которую проводят страны в области сбора и обработки информации о лесах, включая участие в национальных совещаниях.
It is the country's first national development strategy and also includes initiatives to modernize public sector institutions. Она является первой национальной стратегией развития страны и включает также инициативы по модернизации учреждений государственного сектора.