Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
Developing and transition economies need stronger policy analysis and formation capacities to design adequate national policies and institutions. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой нуждаются в укреплении потенциала в области анализа и разработки политики в целях формирования надлежащей национальной политики и институтов.
His Government had adopted a strategy of amending laws and revising criminal legislation to adapt them to the new national and international environment. Правительство его страны утвердило стратегию внесения поправок в законодательство и пересмотра уголовного законодательства с целью приведения их в соответствие с новыми национальными и международными условиями.
Some programme countries are reporting the mainstreaming of gender concerns in national development plans, for example, in Nepal. Некоторые страны, в которых осуществляются программы, сообщают об учете гендерных проблем в национальных планах развития, например в Непале.
She observed that the Fund was trying to ensure that countries would include information on access to reproductive health in their national reports. Она отметила, что Фонд предпринимает усилия к тому, чтобы страны включали информацию о доступе к охране репродуктивного здоровья в свои национальные доклады.
The IVAWS organising group will analyse the data and prepare an international comparative report, and the participating countries will prepare national reports. Группа, организующая МОНЖ проанализирует данные и подготовит международный сопоставительный доклад, а участвующие страны подготовят национальные доклады.
Finnish national accounts are compiled by Statistics Finland. Statistics Finland is the leading statistical organisation in Finland. Финские национальные счета составляются Статистическим управлением Финляндии, которое является ведущей статистической организацией страны.
Many other African countries, not least the Sudan, face serious problems of poor governance and lack of respect for national and international law. Многие другие африканские страны, и не в последнюю очередь Судан, сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с неэффективным управлением и отсутствием уважения к национальному и международному праву.
Share of the poorest quintile in national income Доля национальных доходов, приходящаяся на 20 процентов беднейшего населения страны
Therefore, countries must make greater efforts to build their national capacities to combat this phenomenon. Вследствие этого страны должны прилагать больше усилий по укреплению собственного потенциала для борьбы с этим явлением.
Some countries reported that national biodiversity strategies have been developed in compliance with the Convention. Некоторые страны сообщили о разработке в соответствии с Конвенцией национальных стратегий по охране биологического разнообразия.
Parties shall publish their NIRs and may fulfil that obligation by keeping the NIR in its entirety on their national web sites. Стороны публикуют свои НДК и могут выполнить это обязательство путем размещения всего текста НДК на веб-сайтах своей страны.
The Sahara accounts for two thirds of national territory. В зоне Сахары располагается две трети территории страны.
Report on the eighteenth session submitted to the national Executive. Общий доклад о восемнадцатой сессии, представленный исполнительной власти страны.
The Swedish representative expressed readiness to support and assist EFSOS, including with financial contributions, subject to final endorsement by higher national authorities. Представитель Швеции заявил о готовности его страны оказать поддержку ПИЛСЕ, в том числе в виде финансовой помощи, при условии принятия окончательного решения вышестоящими национальными органами.
Some countries referred to their national standards adopted in the late eighties (Armenia, Russian Federation, Poland, Yugoslavia and Hungary). Некоторые страны ссылались на свои национальные стандарты, принятые в конце 80-х годов (Армения, Российская Федерация, Польша, Югославия и Венгрия).
A thorough and comprehensive review through in-country visits, conducted in conjunction with the review of national communications. Ь) тщательное и всеобъемлющее рассмотрение путем осуществления визитов в страны, проводимых в связи с рассмотрением национальных сообщений.
The full IGAD membership has embarked upon the establishment of national funds for combating desertification, and has progressed to varying degrees. Все страны - члены МПОР начали процесс создания национальных фондов борьбы с опустыниванием и сейчас находятся на разных стадиях его осуществления.
Some participating countries are represented in the TPNs by government agencies on a provisional basis, until they have identified suitable national research institutes. Некоторые участвующие страны временно представлены в ТПС правительственными учреждениями, пока не будут определены надлежащие национальные исследовательские институты.
Mr. Raymond Sock is a Gambian national and is nominated as such. Г-н Реймонд Сок является гражданином Гамбии и выдвигается кандидатом как гражданин этой страны.
Other countries embarked on an unprecedented experience in their national decision-making process for the first time thanks to this provision of the Convention. Другие страны благодаря данному положению Конвенции, принимая решения на национальном уровне, такую практику применяли впервые.
Since early 2000 the countries of Central and Eastern Europe have been showing an interest in the UNCCD implementation process at national and regional levels. С начала 2000 года страны Центральной и Восточной Европы проявляют интерес к процессу осуществления КБООН на национальном и региональном уровнях.
Some countries have established national databases of information on monitoring desertification and drought. Некоторые страны создали национальные базы данных, содержащие информацию о мониторинге опустынивания и засухи.
Certain countries point out that they have not received any request for the preparation of national action programmes. Некоторые страны отмечают, что они не получали запросов в отношении разработки НПД.
WFP has been involved, and will play an important role, in the process of formulating a national drought strategy for Syria. МПП участвует и будет и впредь играть важную роль в процессе разработки национальной стратегии по проблемам засухи для этой страны.
Biotechnology was one of Peru's national development priorities. Развитие биотехнологии является одним из приоритетных направлений национального развития страны.