| Countries would also review the national ageing situation. | Страны также рассмотрят сложившуюся ситуацию с демографическим старением на национальном уровне. | 
| Pilot countries and other countries implementing United Nations coherence demonstrated increased levels of national ownership and leadership. | Страны экспериментального осуществления проектов и другие страны, реализующие концепцию согласованности действий Организации Объединенных Наций, продемонстрировали возросшие уровни национальной ответственности и национального руководства. | 
| Other developing country Parties can employ the NAPA approach to support their national adaptation plans. | Другие развивающиеся страны - Стороны Конвенции могут применять подход, основанный на НПДА, для поддержки своих национальных планов в области адаптации. | 
| Some countries were also considering national carbon trading schemes. | Некоторые страны также рассматривают вопрос о принятии национальных планов торговли выбросами углерода. | 
| This amount is appropriated through the national budget. | Эта сумма выделяется в рамках расходной части государственного бюджета страны. | 
| Belize accepts that development is a matter of national responsibility. | Белиз согласен с тем, что сами страны отвечают за собственное национальное развитие. | 
| They must respect the national ownership of our development initiatives. | Они должны учитывать ведущую роль нашей страны в осуществлении наших инициатив в области развития. | 
| Countries routinely publish revisions to their national accounts. | Страны на регулярной основе публикуют поправки к своим национальным счетам. | 
| Economies in transition are generally lagging behind in national competitiveness. | Страны с переходной экономикой, как правило, отстают по показателям национальной конкурентоспособности. | 
| This law contains several measures of protection for national artists, including an obligation for national broadcasters to devote 10% to 20% of their daily programming to music by national artists in order to promote national music. | Этим законом предписываются различные меры по защите интересов деятелей искусств страны, среди которых следует отметить меры, в соответствии с которыми национальные вещательные компании обязаны включать в свои ежедневные программы от 10% до 20% музыкальных произведений национальных авторов в интересах развития национальной музыки. | 
| We fully recognize that the primary responsibility for development falls within national boundaries. | Мы всецело отдаем себе отчет в том, что главную ответственность за развитие несут сами страны. | 
| Higher education in Sweden is free for both national and foreign students. | Высшее образование в Швеции является бесплатным как для граждан страны, так и для иностранных студентов. | 
| By 2011 these centres must provide national coverage. | К 2011 году такие центры должны быть созданы во всех районах страны. | 
| Student body president and gymnastics national champion. | Я президент школьного парламента и чемпион страны по гимнастике. | 
| Some have national environmental policy but most don't seem to have separate policy document. | З. Некоторые страны располагают национальной природоохранной политикой, однако большинство стран, по всей видимости, не имеют отдельного программного документа. | 
| Developed countries should support national efforts by being reliable development partners. | Развитые страны должны поддержать национальные усилия, а для этого они должны быть надежными партнерами. | 
| Donors should align with national plans, as developing countries lead their own development. | Доноры должны согласовывать свои действия с национальными планами, так как именно развивающиеся страны осуществляют руководство своим развитием. | 
| The national strategy is also implemented nationwide to prevent transmission from affected pregnant mother to child. | Кроме этого, в масштабах всей страны реализуется национальная стратегия с целью профилактики передачи вируса от ВИЧ-инфицированных беременных женщин к ребенку. | 
| Developing countries face many other challenges and have other pressing demands on their national budgets. | Развивающиеся страны сталкиваются с целым рядом других проблем и должны удовлетворять другие острые потребности за счет их национальных бюджетов. | 
| Under the Convention, countries must meet their targets primarily through national measures. | В соответствии с условиями Конвенции страны обязаны соблюдать свои квоты в основном с помощью национальных мер. | 
| They have imprisoned national journalists and expelled international media. | Национальные журналисты брошены за решетку и международная пресса изгнана из страны. | 
| Small countries without national vehicle production have difficulty influencing manufacturers concerning vehicle emission characteristics. | Небольшие страны, не имеющие собственного автомобилестроения, не располагают сколь-либо действенными средствами влияния на автопроизводителей в вопросах использования тех или иных систем очистки выхлопных газов. | 
| Chad's priority is to safeguard its security and national sovereignty. | Первоочередная задача Чада заключается в том, чтобы гарантировать безопасность страны и ее национальный суверенитет. | 
| Many countries agreed that, given strong global commitment to the sustainable development goals, they would contribute to defining national policies and several said they could also influence national budget allocations. | Многие страны согласились с тем, что, учитывая широкую поддержку в мире целей в области устойчивого развития, они будут способствовать формированию национальной политики, и несколько стран заявили, что эти цели могут также оказывать влияние на выделение средств по линии национальных бюджетов. | 
| All international efforts, including those of the United Nations, should focus on building national capacity and encouraging national ownership so that countries could define their own peacebuilding priorities. | Все международные усилия, в том числе усилия Организации Объединенных Наций, должны быть направлены на укрепление национального потенциала и поощрение применения принципа национальной ответственности, с тем чтобы страны могли сами определять свои приоритеты в области миростроительства. |