Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
We know that effective, collective action is in every country's long-term, national interest. Мы знаем, что эффективные коллективные действия отвечают долгосрочным национальным интересам каждой страны.
The Secretary-General has called for vigilance about the modes of transmission within each country and flexibility in national approaches. Генеральный секретарь призывает к бдительности в отношении способов передачи внутри каждой страны и к гибкости в национальных подходах.
The initiative seeks to align donors behind the regional and national priorities set by developing countries and to ensure that aid is delivered more effectively. Эта инициатива направлена на то, чтобы добиться от доноров учета региональных и национальных приоритетов, которые устанавливают развивающиеся страны, и обеспечить более эффективное оказание помощи.
Asia-Pacific countries are beginning to identify clear thematic national sustainable development priorities, building inter-ministerial support and discussing financing. Страны Азиатско-Тихоокеанского региона начинают определять четкие тематические национальные приоритеты в области устойчивого развития, выстраивая политику межведомственной поддержки и обсуждая механизм финансирования.
Future support should therefore promote greater country ownership and integration of trade in national development strategies. Поэтому при оказании помощи в будущем следует поощрять более активное участие самой страны и обеспечение учета вопросов, касающихся торговли, в национальных стратегиях развития.
Some countries, using e.g. national household surveys, were able to provide valuable information on so-called unrecorded wood removals and flows. Некоторые страны, используя, например, результаты национальных обследований домохозяйств, смогли представить ценную информацию о так называемых неучтенных вывозках и потоках древесины.
Countries themselves decide what standards to use at the national or regional level. Страны сами решают, какие стандарты использовать на национальном или региональном уровнях.
This could be followed, by the development of national and/or regional action plans with specific targets for each country. В результате этого могут быть разработаны национальные и/или региональные планы действий с конкретными целевыми показателями для каждой страны.
Many countries reported efforts to mainstream a gender perspective into national policies that could impact rural women. Многие страны представили информацию об усилиях, направленных на учет гендерной проблематики в рамках национальной политики, которая может влиять на положение женщин, проживающих в сельских районах.
Countries should ensure that women and girls have a voice in national debates, especially in the development of educational policies. Страны должны обеспечить, чтобы женщины и девочки могли участвовать в национальных дискуссиях, особенно при разработке политики в области образования.
Capacity development should provide country-specific advice and, where appropriate, region- and sector-specific advice within national contexts. В рамках процесса наращивания потенциала необходимо предоставлять консультации, адаптированные к конкретной стране, и там, где это применимо, - к отдельному региону или сектору внутри каждой страны.
They function in the 52 provincial and municipal offices for women located throughout the national territory. По всей территории страны созданы 52 провинциальных и муниципальных управления по делам женщин.
It seeks to maximize their contribution to national development. Economic Situation Эта мера позволила бы также наиболее эффективно использовать их вклад в развитие страны.
Within this framework gender mainstreaming is endorsed as a strategy for achieving gender equality and sustainable national development. Включение подхода, учитывающего гендерный фактор, обеспечивает достижение гендерного равенства и устойчивое развитие страны.
Article 34 ensures the full participation of women in national life. Статья 34 гарантирует полноценное участие женщин в жизни страны.
Social security has become established as one of the most important policies in Argentina and is guaranteed by the national Constitution. Социальное обеспечение стало одним из важнейших направлений политики Аргентины; она гарантирована Конституцией страны.
The efforts of the national Government and its various ministries and programmes are therefore coordinated with a view to optimizing intervention strategies. В этой связи правительство страны, различные министерства и программы действуют скоординировано, оптимизируя стратегию политики в социальной сфере.
The national councils should be promoted at Rio as a model for other countries to use. Такие национальные советы должны быть популяризованы на Конференции в Рио-де-Жанейро в качестве моделей, которые могли бы использовать другие страны.
In other words, national trade facilitation programmes in many developing countries have inherently focused on facilitating imports from and exports to developed countries. Другими словами, национальные программы по упрощению торговых процедур во многих развивающихся странах по своей сути направлены на содействие импорту из развитых стран и экспорту в эти страны.
The delegation of Pakistan noted that its Government had listed sustainable urban development as a key component of its national development strategy. Делегация Пакистана отметила, что правительство ее страны относит устойчивое развитие городов к числу ключевых компонентов своей национальной стратегии развития.
In their dealings with the public authorities, indigenous persons used the same national identity card as the rest of the population. В своих контактах с государственными властями коренные жители используют те же самые удостоверения, что и остальные граждане страны.
The Committee recommends that the State party continue to be vigilant about the compliance of its national law by local and foreign corporations throughout its territory. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать строго следить за соблюдением местными и иностранными корпорациями своего национального законодательства на всей территории страны.
Several countries had developed or strengthened their national frameworks for implementation of the Convention and had adopted new disability and awareness-raising strategies. Некоторые страны разработали или укрепили свои национальные механизмы по осуществлению Конвенции и утвердили новые стратегии для улучшения положения инвалидов и распространения информации.
In the structures of the two largest national organizations of workers in the country there are gender equality unions/organizations. Среди структур двух крупнейших национальных организаций рабочих страны имеются союзы/организации по вопросам гендерного равенства.
Countries have the sovereign right to develop their mineral resources according to their national priorities. Страны имеют суверенное право добывать имеющиеся у них полезные ископаемые в соответствии со своими национальными приоритетами.