Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
A national conference in June 2010 had discussed Kenya's ability to address hate speech under existing legislation. В июне 2010 года в Кении была проведена национальная конференция, на которой обсуждалась способность страны бороться с подстрекательством к насилию в рамках действующего законодательства.
The Government had increased its capacity to register births and issue national identity documents through nationwide mobile units. С помощью действующих на всей территории страны передвижных групп правительство может более эффективным образом регистрировать рождения и выдавать национальные документы, удостоверяющие личность.
Selected countries with strong experience in the area will present their national practices in developing and production of waste statistics. Отдельные страны, имеющие большой опыт в этой области, ознакомят участников с их национальной практикой подготовки и составления статистики отходов.
Moreover, Austria reduced the national voting age to 16 in order to promote greater political participation. Кроме того, Австрия снизила возраст, дающий право на участие в голосовании, до 16 лет, с тем чтобы содействовать более широкому участию граждан в политической жизни страны.
The ratio of foreign residents to the total number of national registered citizens has also been increasing every year since 2005. Также, начиная с 2005 года, ежегодно растет число иностранных резидентов по отношению к общему числу зарегистрированных граждан страны.
The percentage changes at the national and the regional levels are shown in figure 2. Изменения обоих показателей в процентном выражении отражены в графике 2 как в масштабах страны, так и на региональном уровне.
This is a very good picture of the national context. Именно так выглядит положение в масштабах страны.
Eight-seven per cent of the national population lives on Mahe. На Маэ живут 87% населения страны.
Common methodology across countries and across national institutions in defining the list of enterprises reporting on waste is needed. Необходимо, чтобы все страны и национальные учреждения использовали единую методологию при определении перечня предприятий, представляющих данные об отходах.
The national digest is divided by type of economic activity and by region. Сводка по стране делается по видам экономической деятельности и регионам страны.
Despite some financial difficulties, CIS member countries have conducted population censuses at the expense of national budgets. Несмотря на определенные финансовые затруднения, страны Содружества провели переписи населения за счет средств национальных бюджетов.
The respective indicators were based primarily on the 2009 PNAD conducted throughout national territory. Соответствующие показатели были главным образом основаны на НВОДХ 2009 года, которое проводилось по всей территории страны.
Its secretariat was transferred from the Chancellery of the Prime Minister to the Administration of the President in order to strengthen the national gender-equality mechanism. В целях усиления национального механизма по гендерному равноправию ее Секретариат из Канцелярии Премьер-Министра переведен в Администрацию Президента страны.
According to data for 2010, Kazakhstan ranked fiftieth in the international rating for national wealth, ahead of all CIS countries. По итогам 2010 года Казахстан занял 50-е место в международном рейтинге национального благосостояния, опередив при этом все страны СНГ.
The least developed countries have formulated policies relating to national food and nutritional security and agricultural and rural development. Наименее развитые страны разрабатывают стратегии, касающиеся национальной продовольственной безопасности и адекватного питания и развития сельского хозяйства и сельских районов.
The countries are taking measures to integrate trade and trade capacity-building policies into their national development strategies. Страны принимают меры по интеграции торговых и касающихся наращивания торговых потенциалов стратегий в свои национальные стратегии развития.
In recent years, many high-risk countries have initiated national programmes for disaster risk management within their broader development plans. В последние годы многие страны с высокой степенью риска начали разрабатывать национальные программы по управлению риском бедствий в рамках своих более широких планов развития.
In Nepal, a national policy dialogue was held on strengthening economic resilience in Nepal in the midst of global economic turmoil. В Непале национальный диалог по вопросам политики был посвящен укреплению экономической жизнеспособности страны с учетом глобального экономического кризиса.
Countries in the Asia-Pacific region have begun to develop and reform national action plans for the elimination of violence against women and girls. Страны Азиатско-Тихоокеанского региона начали разрабатывать и пересматривать национальные планы действий по ликвидации насилия в отношении женщин и девочек.
Countries with national policies, budgetary frameworks and allocations that explicitly address child poverty and disparities Страны, принявшие национальную политику, создавшие бюджетную базу и предусмотревшие ассигнования на цели борьбы с бедностью и неравенством детей
Countries with child-sensitive integrated social protection systems at national and subnational levels, including in high-risk and fragile contexts Страны с комплексными и учитывающими интересы детей системами социальной защиты на национальном и субнациональном уровнях, в том числе в ситуациях высокого риска и нестабильности
Countries with risk-informed sectoral policy review or reform processes at national and subnational levels Страны, внедрившие процедуры обзора отраслевой политики с учетом риска или реформы на национальном и субнациональном уровнях
Countries with capacity for risk-informed planning at national and subnational levels Страны, имеющие возможности планирования с учетом фактора риска на национальном и субнациональном уровнях
Some countries, such as Kazakhstan, have taken a leading role in developing overarching national green economy strategies that integrate into its long-term development strategies. Некоторые страны, например Казахстан, взяли на себя ведущую роль в разработке всеобъемлющих стратегий в области "зеленой" экономики, интегрированных в их стратегии долгосрочного развития.
In addition, the host Government may wish to provide simultaneous interpretation for its own national language. Кроме того, при наличии такого желания правительство принимающей страны может обеспечить устный синхронный перевод на свой государственный язык.